auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch zurückgezogen aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Brasilia
brasilinese
bestehen
aus
constar
bestehen
aus
ser
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
(aus-)
ruhend
descansando
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
bestehen
aus
compor-se
de
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
alles
herausholen
aus
puxar
por
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
wir
gehen
aus
saímos
▶
▶
aus
▶
tirado
de
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
da
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
do
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
fig
figürlich
aus
Ruder
laufen
n
descompassar-se
fig
figürlich
Substantiv
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
salvadorianisch
(aus
El
Salvador)
salvadorenho
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
fig
figürlich
aus
allen
Wolken
fallen
f, pl
ugs
umgangssprachlich
cair
das
alturas
f
fig
figürlich
Substantiv
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 12:44:05
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X