pauker.at

Portugiesisch Deutsch zur Ruhe kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
kommen lassen mandar buscarVerb
näher kommen fig aproximar-se (de)fig
angesaust kommen
Bewegungen
chegar em disparada f, vir em disparada f (Bra)
näher kommen compreender (melhor), começar a compreender
ungelegen kommen desconvir
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
wie gerufen kommen estar a calhar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
zur Verfügung stehen existir
zur Ruhe mahnen exortar ao silêncio
wir kommen an
(ankommen)
chegamosVerb
zum Altglas kommen ir ao vidrão
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
kommen virVerb
Ruhe
f

Stille
bonança
f

(tranquilidade)
Substantiv
Ruhe
f
quietação
f
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Moita-carrasco!Substantiv
Ruhe
f
quietude
f
Substantiv
Ruhe
f
paz
f
Substantiv
Ruhe
f
(Friede:) paz
f
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Caluda!Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Silêncio!
m
Substantiv
Ruhe
f
assossego
m
Substantiv
Ruhe
f
silêncio
m
Substantiv
Ruhe... preguicero
Ruhe
f
tranquilidade
f
Substantiv
kommen apresentar-seVerb
kommen voltarVerb
Ruhe
f
(Ausruhen:) descanso m, repouso m (a. mediz )medizSubstantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Moita!
f
Substantiv
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
zur Sprache f kommen vir à baila
f
Substantiv
nach (j-m) kommen sair a
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
zur Welt f kommen chegar à luz
f
Substantiv
ins Rutschen kommen, schleudern resvalar
(zur Arbeit etc.:) kommen entrar
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
Danke für's Kommen!
Kontakt
Obrigado por aparecer.
fig sich näher kommen aproximar-se defig
(wieder) zu sich kommen voltar a si
sich zur Ruhe setzen retirar-se da vida ativa
dahin kommen zu (inf.) dar em
sich zur Ruhe begeben ir descansar
zur Sache f kommen entrar em matéria
f
Substantiv
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
kommen in (Dat.), kommen an (Dat.) chegar a
gerade recht kommen
Zeitpunkt
cair com a sopa no melfig
zur Strafe f für por mal m de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 12:33:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken