pauker.at

Spanisch Deutsch (Frucht-)Fleisch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fleisch
n
ugs chicha
f
Substantiv
Dekl. Fleisch
n

(Typografie)
hombro
m
Substantiv
Fleisch-
(in Zusammensetzungen, z.B. Fleischindustrie, Fleischbetrieb)
adj cárnico (-a)Adjektiv
ich esse kein Fleisch no como carne
Stück Fleisch el tasajo
Frucht-
(in Zusammensetzungen)
adj fructífero (-a)Adjektiv
Frucht f des Brotbaumes pepepán
m

(in Ecuador)
Substantiv
Frucht f des Kalebassenbaums jícara
f

in Zentralamerika, Mexiko (fruto)
Substantiv
mir schmeckt das Fleisch durchgebraten me gusta la carne hecha
culin, gastr Chili ohne Fleisch
(z.B. Suppe)
chile m sin carne
(p.ej. sopa)
culin, gastr
Fleisch fressend adj carnicero (-a)
(carnívoro)
Adjektiv
zartes Fleisch carne f mantecosa
schieres Fleisch
n
la carne magraSubstantiv
Fleisch einfrieren congelar carne
schlechtes Fleisch
n
piltrafa
f

(carne)
Substantiv
Fleisch verarbeitendes Unternehmen empresa de productos cárnicos
relig Fleisch geworden
personifiziert)
adj encarnado (-a)religAdjektiv
botan pfirsichähnliche Frucht
f
paraguaya
f
botanSubstantiv
Fleisch fressend, fleischfressend adj carnívoro(-a)Adjektiv
nur kein Fleisch nada de carne
dieses Fleisch stinkt esta carne apesta
iss kein Fleisch! ¡no comas carne!
(verneinter Imperativ)
culin, gastr das Fleisch einige Stunden lang einlegen dejar la carne en maceración durante unas horasculin, gastrunbestimmt
ugs vom Fleisch fallen (wörtl.: in den Knochen bleiben) quedarse en los huesosRedewendung
(in das Fleisch) eindringen
(Waffe)
encarnar
(arma)
Verb
culin, gastr gedünstetes Fleisch
n
estofado
m
culin, gastrSubstantiv
Frucht f des Seifenbaumes parapara
f

in Venezuela
Substantiv
das Fleisch ist durch la carne está a punto
Frucht f der Königspalme palmiche
m

(fruta)
Substantiv
relig zu Fleisch werden encarnarreligVerb
wieso denn kein Fleisch? ¿cómo que nada de carne?
Schweinefilet n; mageres Fleisch
n
magro
m
Substantiv
culin Fleisch/Geflügel attachieren
Aus den franz
atar la carne/las avesculin
culin Mehlzubereitungen mit Fleisch productos farináceos preparados con carneculin
warum isst du kein Fleisch? ¿ por qué no comes carne ?
verdorbenes Fleisch n, ugs Gammelfleisch
n
carne f podridaSubstantiv
verdorbenes Fleisch n, ugs Gammelfleisch
n
carne f putrefactaSubstantiv
fettes Fleisch finde ich ekelhaft me repugna la carne grasosa
botan Frucht f des Balsamstrauches cocobálsamo
m
botanSubstantiv
fig sich ins eigene Fleisch schneiden echar [o. tirarse] piedras contra su propio tejadofigRedewendung
Wie der Baum, so die Frucht. Cada uno obra como quien es.
aus Fleisch und Blut (wörtl.: aus Fleisch und Knochen) de carne y huesoRedewendung
das Fleisch durch den Wolf durchdrehen pasar la carne por la máquina de picar
zu stark geröstetes Fleisch
n
chicharrón
m

(in der Karibik, z.B. Kuba)
Substantiv
culin, gastr Frucht-Kaubonbon m od.
n
caramelo m masticable de frutaculin, gastrSubstantiv
Wie die Frucht, so der Baum. Para muestra basta (con) un botón.
* Obst n ( ohne pl ); Frucht f, Früchte
f, pl

* ohne Plural
fruta
f
Substantiv
botan Frucht f des Hagedorns [od. Weißdorns] marzoleta
f
botanSubstantiv
diese Frucht ist stark zuckerhaltig esta fruta tiene un alto contenido en azúcar
ugs fig sich ins eigene Fleisch schneiden escupir cielofigRedewendung
(bei Wunden) das bloßliegende (od. offenliegende) Fleisch la carne viva
relig an Fastentagen Fisch und Fleisch essen promiscuarreligVerb
ich kann dieses zähe Fleisch nicht kauen no puedo masticar esta carne estropajosaunbestimmt
ugs fig sich ins eigene Fleisch schneiden ugs fig hacerse el haraquirifig
ugs mit Fleisch kann man ihn jagen la carne le repele
Fleisch hat dir doch immer so geschmeckt pero si siempre te ha gustado tanto la carne
culin, gastr venezolanisches Rindfleischgericht (wörtl.: gespicktes Fleisch)
(auch als Füllung für Arepa) - Rezept, Zutaten, Zubereitung unter: http://www.chefkoch.de/rezepte/906651195909929/Carne-mechada.html
carne f mechadaculin, gastr
culin, gastr auf heißen Steinen in einer abgedeckten Grube gegartes Gericht aus Meeresfrüchten, Fleisch und Gemüse curanto
m

(in Chile)
culin, gastrSubstantiv
ugs fig das ist weder Fisch noch Fleisch esto está ni fu ni fafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:19:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken