Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
aus zweiter Hand, gebraucht
de segunda mano
Dekl. botan Botanik Quecke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f femininum del norte botan Botanik Substantiv
aus erster Hand
de primera mano
wir ziehen aus
nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge
a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen
leer el futuro en los posos del café Redewendung
der Zug aus Madrid
el tren procedente de Madrid
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
der toten Hand entziehen (Vermögen, Güter)
desamortizar (bienes)
Verb
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
aus Calatayud
de Calatayud
aus Trotz
para fastidiar
aus Bilbao
bilbaíno
aus Korbgeflecht
de mimbre
bestehen (aus)
consistir (en)
aus Vitoria
adj Adjektiv vitoriano (-a) Adjektiv
aus Cali
adj Adjektiv caleño (-a) Adjektiv
klauben (aus) ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
er hat
él tiene
aus Bayern
de Baviera
ich gehe nur ungern aus
tiendo a salir poco
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
aus und vorbei!; und damit basta!
¡se acabó!
sich mit der Hand abstützen
apoyarse con la mano
das hat es in sich
este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
aus dem fahrenden Zug springen
saltarse del tren en marcha
macht es euch etwas etwas aus?
¿ os importa ?
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand
con voz firme / con mano firme
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
dieses Auto ist aus billigem Blech
la chapa de este coche es mala
die Hand ins Wasser (ein)tauchen
hundir la mano en el agua
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
aus dem Stegreif
adj Adjektiv espontáneo(-a) Adjektiv
aus welchen Städten
de qué ciudades
aus der Nähe
de cerca
aus der Krim (Person, Produkt) - (herkommend)
adj Adjektiv crimeo (-a) (persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus dem Buch
del libro
aus dem Hinterhalt
a traición
aus (purer) Bequemlichkeit
por (pura) pereza
aus die Maus
se acabó lo que se daba Redewendung
ausräumen
(aus Zimmern) desamueblar Verb
vom Hotel aus
desde el hotel
sich (aus)weiten reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
aus gutem Willen
con buena voluntad
zur Hand haben
tener a mano
in der Hand
en la mano
Hand aufs Herz!
¡con el corazón el la mano!
fig figürlich rechte Hand f
brazo derecho fig figürlich Substantiv
es hat 20°
hace 20 grados
die öffentliche Hand
el sector público
die hohle Hand
el cuenco de la mano
man hat nicht
no se tiene
sich (aus)dehnen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich heraushalten (aus)
inhibirse (de/en)
aus Edelmut handeln
obrar con grandeza de alma Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:16:02 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 31