Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die größten Städte
las ciudades más grandes
die öffentliche Hand
el sector público
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
er hat
él tiene
für die
por la
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die hintere Reihe
la última fila
die Infektionskette verlangsamen
frenar la cadena de infección
die Infektionskette unterbrechen
interrumpir la cadena de infección
die Infektionsketten verfolgen
realizar un seguimiento de las cadenas de infección
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die städtische Müllabfuhr
el servicio municipal de recogida de basuras
die gestreifte Krawatte
la corbata de rayas
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die diesseitige Welt
este mundo
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Zeit drängt
el tiempo apremia
die Gardinen zuziehen
correr las cortinas
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Pfeife stopfen
preparar la pipa
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die werktätige Bevölkerung
la población activa
die besagte Person
la persona de marras
die hohle Hand
el cuenco de la mano
die optische Täuschung
la ilusión óptica Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 1:59:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 25