pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) große Lust auf etw. gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. (große) Glaskaraffe
f
alcolla
f
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Es ist eine sehr große Stadt. Es una ciudad muy grande.
er/sie hat Pech gehabt fig le ha tocado la chinafigRedewendung
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
große Truhe
f
arcón
m
Substantiv
große Begeisterung
f
delirio
m

(pasión)
Substantiv
(große) Menge
f
tauca
f

in Bolivien, Chile, Ecuador (Spanien: montón)
Substantiv
große Schwester
f
hermana mayor
f
Substantiv
(große) Wirkung
f
impacto
m
Substantiv
große Anzahl
f
numerosidad
f
Substantiv
(große) Tasse
f
tazón
m

(taza grande)
Substantiv
(große) Schachtel
f
cajón
m

(caja grande)
Substantiv
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
eine große Menschenmenge un alud de gente
Alexander der Große alejandro magno
fig Größe
f
el calibre
m
figSubstantiv
enorme Größe
f
enormidad
f
Substantiv
auf Umwegen ugs por carambola
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
riesige Größe
f
gigantez
f
Substantiv
Mund auf abre la boca
er hat él tiene
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Kommando al dar la orden
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
ugs große Reden schwingen pontificarVerb
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
große Angst getötet zu werden mucho miedo a ser asesinado
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
auf Rechnung von por cuenta de
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
auf den Namen... a nombre de...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 10:45:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken