Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. (große) Glaskaraffe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
alcolla f
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Es ist eine sehr große Stadt.
Es una ciudad muy grande.
er/sie hat Pech gehabt
fig figürlich le ha tocado la china fig figürlich Redewendung
hör auf mich
toma mi parecer
ich stehe auf
me pongo de pie
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall
de todas formas
▶ ▶ auf
sobre Präposition
große Truhe f
arcón m
Substantiv
große Begeisterung f
delirio m
(pasión)
Substantiv
(große) Menge f
tauca f
in Bolivien, Chile, Ecuador (Spanien: montón)
Substantiv
große Schwester f
hermana mayor f
Substantiv
(große) Wirkung f
impacto m
Substantiv
große Anzahl f
numerosidad f
Substantiv
(große) Tasse f
tazón m
(taza grande)
Substantiv
(große) Schachtel f
cajón m
(caja grande)
Substantiv
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf
echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
eine große Menschenmenge
un alud de gente
Alexander der Große
alejandro magno
fig figürlich Größe f
el calibre m
fig figürlich Substantiv
enorme Größe f
enormidad f
Substantiv
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
auf Anfrage
sobre consulta
auf Anfrage
a pedido
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
riesige Größe f
gigantez f
Substantiv
Mund auf
abre la boca
er hat
él tiene
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Kommando
al dar la orden
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
ugs umgangssprachlich große Reden schwingen
pontificar Verb
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
große Angst getötet zu werden
mucho miedo a ser asesinado
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
auf Rechnung von
por cuenta de
auf dem Teppich
sobre la alfombra
auf Zack sein
andar a la que salta fig figürlich Redewendung
auf den Namen...
a nombre de... Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 10:45:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 32