pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) große Verwüstungen angerichtet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verwüstung
f
devastación
f
Substantiv
Dekl. (große) Glaskaraffe
f
alcolla
f
Substantiv
Es ist eine sehr große Stadt. Es una ciudad muy grande.
große Schwester
f
hermana mayor
f
Substantiv
(große) Menge
f
tauca
f

in Bolivien, Chile, Ecuador (Spanien: montón)
Substantiv
(große) Schachtel
f
cajón
m

(caja grande)
Substantiv
(große) Tasse
f
tazón
m

(taza grande)
Substantiv
Verwüstungen anrichten causar [o hacer] estragos
(große) Wirkung
f
impacto
m
Substantiv
große Begeisterung
f
delirio
m

(pasión)
Substantiv
große Truhe
f
arcón
m
Substantiv
große Anzahl
f
numerosidad
f
Substantiv
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
Alexander der Große alejandro magno
eine große Menschenmenge un alud de gente
riesige Größe
f
gigantez
f
Substantiv
enorme Größe
f
enormidad
f
Substantiv
er hat él tiene
fig Größe
f
el calibre
m
figSubstantiv
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
ugs große Reden schwingen pontificarVerb
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
große Angst getötet zu werden mucho miedo a ser asesinado
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
große Töne spucken bravear
(chulear)
Verb
man hat nicht no se tiene
ugs große Töne spucken rajar
(ir de bocazas)
Verb
es hat 20° hace 20 grados
Größe
f
magnitud
f

(tamaño)
Substantiv
Größe
f
tamaño
m
Substantiv
Größe
f

(Höhe)
altura
f
Substantiv
Größe
f

(Körpergröße)
estatura
f
Substantiv
Größe
f
(für Kleidungsstücke) talla
f
Substantiv
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
Größe
f
(Bedeutsamkeit) importancia
f
Substantiv
Größe
f

(Schuhe)
número
m
Substantiv
Größe
f
(des Rauminhalts) el volumen
m
Substantiv
Größe
f
escala
f
Substantiv
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
Größe
f

(Ausdehnung)
dimensión
f
Substantiv
Größe
f

(von einem Feld)
coloso
m

(en un campo)
Substantiv
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
Größe
f

(Persönlichkeit)
autoridad
f

(personalidad)
Substantiv
Größe
f
talle
m

in Argentinien (Kleidung - ropa)
Substantiv
große Ereignisse werfen ihren Schatten voraus se ven venir grandes acontecimientos
Übungen am Trapez erfordern große Körperbeherrschung los ejercicios en el trapecio exigen un gran control [o dominio] del propio cuerpo
Der Unwissende klopft oft große Sprüche. La ignorancia es atrevida.
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:22:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken