pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf den Punkt gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Punkt
m
punto
m

(aspecto)
Substantiv
Dekl. Punkt
m
punto
m

(apartado)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. (thypographischer) Punkt
m
extremo
m
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
es ist niemand gekommen nadie ha venido
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
den Hass schüren alimentar el odio
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
auf jeden Fall de todas formas
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf sobrePräposition
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das ist die Band esta es la orquesta
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
komm auf den Punkt ¡ habla sin ambages !
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Umwegen ugs por carambola
auf Raten a plazos
auf Anfrage sobre consulta
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Anfrage a pedido
auf Kommando al dar la orden
Mund auf abre la boca
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 17:19:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken