pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf eine Katastrophe zugetrieben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
hör auf mich toma mi parecer
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
ich stehe auf me pongo de pie
auf jeden Fall de todas formas
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine angesehene Person una persona de respeto
auf sobrePräposition
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
das ist die Band esta es la orquesta
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Kommando al dar la orden
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
die Katastrophe nimmt erschreckende Ausmaße an la catástrofe está asumiendo proporciones espantosas
eine Zusage geben contestar afimativamente
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 10:51:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken