auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch (ist) auf eine Katastrophe zugetrieben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Verlegung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Verlegung
die
Verlegungen
Genitiv
der
Verlegung
der
Verlegungen
Dativ
der
Verlegung
den
Verlegungen
Akkusativ
die
Verlegung
die
Verlegungen
(auf)
(Termin)
aplazamiento
m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶
schwimmen
(auf)
(Dinge)
flotar
(en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl.
Pier
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Pier
die
Piers
Genitiv
des
Piers
der
Piers
Dativ
dem
Pier
den
Piers
Akkusativ
den
Pier
die
Piers
auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl.
Hass
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hass
die
-
Genitiv
des
Hasses
der
-
Dativ
dem
Hass[e]
den
-
Akkusativ
den
Hass
die
-
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m
(a)
Substantiv
Dekl.
Antrag
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Antrag
die
Anträge
Genitiv
des
Antrag[e]s
der
Anträge
Dativ
dem
Antrag[e]
den
Anträgen
Akkusativ
den
Antrag
die
Anträge
(auf)
(requisitoria)
requerimiento
m
(de)
Substantiv
eine
Wand
verputzen
dar
de
yeso
una
pared
hör
auf
mich
toma
mi
parecer
eine
Szene
machen
dar
el
[o.
un]
espectáculo
auf
Risiko
von
...
a
riesgo
y
ventura
de
...
auf
eigene
Gefahr
por
cuenta
y
riesgo
propios
eine
Pfirsichhaut
haben
tener
la
piel
como
una
rosa
eine
Tür
eintreten
romper
una
puerta
a
patadas
eine
Rutschbahn
hinunterrutschen
deslizarse
por
un
tobogán
botan
Botanik
eine
Palmenart
f
manaca
f
(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botan
Botanik
Substantiv
eine
Schlappe
erleiden
morder
el
polvo
eine
deutsche
Zeitung
un
periódico
alemán
ich
stehe
auf
me
pongo
de
pie
auf
jeden
Fall
de
todas
formas
eine
Veränderung
durchmachen
experimentar
una
evolución
eine
scharfe
Kurve
una
curva
pronunciada
eine
angesehene
Person
una
persona
de
respeto
▶
▶
auf
sobre
Präposition
wie
ist
der
Straßenzustand?
¿Qué
tal
están
las
carreteras?
das
ist
die
Band
esta
es
la
orquesta
eine
gute
Partie
machen
encontrar
un
buen
partido
dieser
Pass
ist
abgelaufen
este
pasaporte
está
caducado
eine
lindernde
Wirkung
haben
tener
la
virtud
de
aliviar
eine
schwierige
Zeit
durchmachen
atravesar
un
mal
momento,
atravesar
un
momento
difícil
der
Reis
ist
zerkocht
se
ha
pasado
el
arroz
eine
Umdrehung
des
Lenkrades
un
giro
de
volante
wie
ist
es
passiert?
¿
como
ha
ocurrido
?
das
Schraubengewinde
ist
ausgeleiert
el
tornillo
se
pasó
de
rosca
eine
Arbeit
stümperhaft
ausführen
hacer
un
trabajo
a
las
apuradas
Chancen
auf
einen
Gewinn
perspectivas
de
ganar
einen
Blick
werfen
auf
echar
una
vista
a
Latein
ist
meine
Stärke
piso
fuerte
en
latín
Ist
es
ein
Dorf?
¿Es
un
pueblo?
der
Mann
auf
der
Straße
el
hombre
de
la
calle
auf
das
Wohl
von
...
a
la
salud
de
...
auf
die
Tube
drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle
al
acelerador
mir
ist
ganz
schwindlig
la
cabeza
me
da
vueltas
Mund
auf
abre
la
boca
auf
Umwegen
ugs
umgangssprachlich
por
carambola
auf
Anfrage
sobre
consulta
auf
Anfrage
a
pedido
starren
(auf)
(blicken)
mirar
fijamente,
clavar
los
ojos
(en)
auf
Raten
a
plazos
auf
Anfrage
(von)
a
petición
(de)
eine
Menge
como
cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
festsitzen
(auf)
festsitzen
(Schmutz)
estar
pegado
(a)
Verb
auf
Kommando
al
dar
la
orden
basieren
(auf)
(Theorie)
basarse
(en);
fundarse
(en)
(teoría)
eine
Menschenflut
f
una
marea
humana
Substantiv
mein
Sohn
ist
ein
Tunichtgut
mi
hijo
es
un
trasto
das
Buch
ist
soeben
erschienen
el
libro
acaba
de
publicarse
der
Berg
ist
aufgeforstet
worden
han
plantado
el
monte
die
Uhr
ist
stehen
geblieben
el
reloj
se
ha
parado
die
Katastrophe
nimmt
erschreckende
Ausmaße
an
la
catástrofe
está
asumiendo
proporciones
espantosas
eine
Zusage
geben
contestar
afimativamente
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 10:51:25
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Wörter nur einzeln abrufbar
(ist)
auf
eine
Katastrophe
zugetrieben
Häufigkeit
40
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X