Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
(durch die Luft) schwirren (Pfeil)
herir (flecha)
Verb
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
durchsickern (durch)
(Flüssigkeit)
filtrar (por)
Verb
das Schraubengewinde ist ausgeleiert
el tornillo se pasó de rosca
dieser Pass ist abgelaufen
este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht
se ha pasado el arroz
Ist es ein Dorf?
¿Es un pueblo?
wie ist es passiert?
¿ como ha ocurrido ?
mir ist ganz schwindlig
la cabeza me da vueltas
wie ist der Straßenzustand?
¿Qué tal están las carreteras?
das ist die Band
esta es la orquesta
Latein ist meine Stärke
piso fuerte en latín
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
für die
por la
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
der Berg ist aufgeforstet worden
han plantado el monte
mein Sohn ist ein Tunichtgut
mi hijo es un trasto
die Uhr ist stehen geblieben
el reloj se ha parado
das Buch ist soeben erschienen
el libro acaba de publicarse
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Gardinen zuziehen
correr las cortinas
es ist erwiesen
está comprobado (-a)
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
Tod durch Strangulation
muerte por estrangulamiento
die Infektionskette unterbrechen
romper la cadena de infección
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die Zeit drängt
el tiempo apremia
die Ursache haben
tener fuente
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
es ist eingerichtet
está instalado
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
Das ist alles!
Eso es todo
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 22:59:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 34