| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Auftragen n
(von Cremes etc.) |
aplicación f | | Substantiv | |
|
auftragen
(Kleidung) |
gastar | | Verb | |
|
auftragen
(gehoben) |
servir
(servieren) | | Verb | |
|
auftragen
(beauftragen) |
encargar | | Verb | |
|
auftragen
(auf)
(Salbe, Make-up) |
ponerse
(en) | | | |
|
auftragen
(auf)
(Salbe, Make-up) |
darse
(en) | | | |
|
an Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen |
presentarse a unas oposiciones | | | |
|
Bräunungscreme auftragen |
ponerse crema para el bronceado | | | |
|
auftragen
(auf)
(Cremes) |
aplicar
(a) | | Verb | |
|
die öffentlichen Ausrufer pflegten die Gemeindeerlässe laut bekannt zu geben |
los pregoneros solían vocear los bandos municipales | | | |
|
make up auftragen |
maquillar | | Verb | |
|
die öffentlichen Verkehrsmittel |
los medios de transporte públicos | | | |
|
Körperschaft des öffentlichen Rechts |
corporación ffemininum de derecho público | | | |
|
Verschuldung der öffentlichen Hand |
deuda ffemininum publica | | | |
|
Betrieb der öffentlichen Hand |
empresa pública | | | |
|
Stiftung des öffentlichen Rechts |
institución de derecho público | | | |
|
Verschuldung der öffentlichen Hand |
deuda ffemininum nacional | | | |
|
Schuldverschreibung der öffentlichen Hand |
bono del Tesoro | | | |
|
die Strände und öffentlichen und privaten Schwimmbäder stellen Rettungsschwimmer ein |
las playas y las piscinas públicas y privadas contratan socorristas | | unbestimmt | |
|
aus/mit öffentlichen Mitteln |
con fondos públicos | | | |
|
Beihilfe aus öffentlichen Mitteln |
subsidio con fondos públicos | | | |
|
Beihilfe aus öffentlichen Mitteln |
subvención pública | | | |
|
Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens |
personalidades de la vida pública | | | |
|
rechtRecht Erregung öffentlichen Ärgernisses |
provocación de escándalo público | rechtRecht | | |
|
den Nachtisch auftragen/servieren |
servir los postres | | | |
|
dünn auftragen
(z.B. Klebstoff) |
aplicar una capa fina | | | |
|
Störung ffemininum (der öffentlichen Ordnung) f |
quebrantamiento m
(del orden) | | Substantiv | |
|
Person ffemininum des öffentlichen Lebens |
repúblico m
(hombre de representación) | | Substantiv | |
|
in der öffentlichen Meinung sinken |
descender un escalón en la opinión pública | | | |
|
juristische Person des privaten / öffentlichen Rechts |
persona jurídica de derecho privado / público | | unbestimmt | |
|
an den Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen |
opositar | | Verb | |
|
an Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen |
hacer oposiciones a un cargo | | | |
|
das Rauchen ist in öffentlichen Gebäuden verboten worden |
fumar ha sido prohibido en los edificios públicos | | | |
|
viel Erfahrung bei öffentlichen Auftritten haben
(Theater, TV) |
figfigürlich tener muchas tablas
(idiomatische Redewendung) | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie bekommt vor einem öffentlichen Auftritt Lampenfieber |
le coge flojera de piernas antes de salir en público | | | |
|
die Politiker kamen zu einer öffentlichen Forumsdiskussion zusammen |
los políticos se reunieron para tomar parte en un foro abierto al público | | | |
|
figfigürlich zu dick auftragen |
cargar las tintas | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich werde ir eine Feuchtigkeitscreme auftragen |
voy a aplicarte una crema humectante | | unbestimmt | |
|
staatliche Eingangsprüfung (Auswahlprüfung) für Arbeitsstellen im öffentlichen Dienst in Spanien |
las oposiciones f, pl | | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft politPolitik Haushaltssperre ffemininum (wörtl.: Einfrieren nneutrum der öffentlichen Ausgaben) |
congelación ffemininum del gasto público | wirtsWirtschaft, politPolitik | | |
|
eine kleine Menge auftragen, einmassieren und ausspülen |
aplicar una pequeña cantidad, masajear, aclarar | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich dick auftragen, protzen
slang |
tirarse el folio | figfigürlich | Redewendung | |
|
du musst noch eine Schicht Farbe auftragen |
tienes que darle una mano de pintura todavía | | | |
|
er/sie rühmt sich damit, nur die öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen |
tiene a gala utilizar siempre los transportes públicos | | | |
|
Luisa hat einen neuen Partner/Lebensgefährten, José Luis, der Beamter im öffentlichen Dienst ist |
Luisa tiene un nuevo pareja, José Luis, que es funcionario de la administración pública | | | |
|
Klebstoff dünn auf die beiden Bruchflächen auftragen |
aplicar una fina capa de pegamento sobre las dos superficies a pegar | | | |
|
um die Menschen dazu zu bringen, ihr Mobilitätsverhalten zu verändern und den öffentlichen Nahverkehr häufiger zu nutzen |
para animar a la gente a cambiar sus pautas de movilidad y utilizar con más frecuencia el transporte público | | | |
|
bereits heute gibt es große soziale Probleme, und die öffentlichen Haushalte haben hohe Sozialkosten zu tragen, was für viele Mitgliedstaaten ein Problem darstellt |
hoy ya tenemos graves problemas sociales y cuantiosos gastos sociales en los presupuestos públicos, lo que es un problema para muchos países miembros | | | |
|
Dekl. Auftrag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Produktbestellung, auch: HANDEL) |
pedido m | | Substantiv | |
|
Hauswart(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(in öffentlichen Gebäuden)
(österreichisch) |
bedel mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 5:29:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |