| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bereich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sector m | | Substantiv | |
|
zulässiger Bereich |
área aceptable | | | |
|
an Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen |
presentarse a unas oposiciones | | | |
|
zulässiger Bereich |
área admisible | | | |
|
abgegrenzter Bereich |
recinto acotado | | | |
|
erfasster Bereich |
área registrada | | | |
|
die öffentlichen Ausrufer pflegten die Gemeindeerlässe laut bekannt zu geben |
los pregoneros solían vocear los bandos municipales | | | |
|
der technische Bereich |
la sección tecnológica | | | |
|
die öffentlichen Verkehrsmittel |
los medios de transporte públicos | | | |
|
Betrieb der öffentlichen Hand |
empresa pública | | | |
|
Verschuldung der öffentlichen Hand |
deuda ffemininum publica | | | |
|
Verschuldung der öffentlichen Hand |
deuda ffemininum nacional | | | |
|
Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens |
personalidades de la vida pública | | | |
|
Beihilfe aus öffentlichen Mitteln |
subvención pública | | | |
|
Beihilfe aus öffentlichen Mitteln |
subsidio con fondos públicos | | | |
|
Schuldverschreibung der öffentlichen Hand |
bono del Tesoro | | | |
|
aus/mit öffentlichen Mitteln |
con fondos públicos | | | |
|
Stiftung des öffentlichen Rechts |
institución de derecho público | | | |
|
die Strände und öffentlichen und privaten Schwimmbäder stellen Rettungsschwimmer ein |
las playas y las piscinas públicas y privadas contratan socorristas | | unbestimmt | |
|
rechtRecht Erregung öffentlichen Ärgernisses |
provocación de escándalo público | rechtRecht | | |
|
Körperschaft des öffentlichen Rechts |
corporación ffemininum de derecho público | | | |
|
öffentlicher Bereich |
sector público | | | |
|
im Bereich des Mitmenschlichen |
en la esfera de los seres humanos | | | |
|
inforInformatik Bereich des Arbeitsspeichers |
sector mmaskulinum de la memoria de trabajo | inforInformatik | | |
|
Transaktionen im militärischen Bereich |
transacciones en el sector militar | | | |
|
Person ffemininum des öffentlichen Lebens |
repúblico m
(hombre de representación) | | Substantiv | |
|
in der öffentlichen Meinung sinken |
descender un escalón en la opinión pública | | | |
|
Störung ffemininum (der öffentlichen Ordnung) f |
quebrantamiento m
(del orden) | | Substantiv | |
|
juristische Person des privaten / öffentlichen Rechts |
persona jurídica de derecho privado / público | | unbestimmt | |
|
ein zentraler Bereich der Stadt |
una zone céntrica de la ciudad | | | |
|
Forschung im Bereich der Industriemechanik |
investigación en mecánica industrial | | unbestimmt | |
|
Zone ffemininum, Gebiet nneutrum, Bereich m |
zona f
(área, terreno) | | Substantiv | |
|
an den Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen |
opositar | | Verb | |
|
an Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen |
hacer oposiciones a un cargo | | | |
|
viel Erfahrung bei öffentlichen Auftritten haben
(Theater, TV) |
figfigürlich tener muchas tablas
(idiomatische Redewendung) | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie bekommt vor einem öffentlichen Auftritt Lampenfieber |
le coge flojera de piernas antes de salir en público | | | |
|
die Politiker kamen zu einer öffentlichen Forumsdiskussion zusammen |
los políticos se reunieron para tomar parte en un foro abierto al público | | | |
|
das Rauchen ist in öffentlichen Gebäuden verboten worden |
fumar ha sido prohibido en los edificios públicos | | | |
|
Bedrohungslage im Bereich der organisierten Kriminalität |
amenaza ffemininum de la delincuencia organizada | | | |
|
Historiker im Bereich der Alten Geschichte |
historiador de la antigüedad clásica | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich im grünen Bereich (sein) |
(estar) todo controlado | figfigürlich | Redewendung | |
|
wirtsWirtschaft politPolitik Haushaltssperre ffemininum (wörtl.: Einfrieren nneutrum der öffentlichen Ausgaben) |
congelación ffemininum del gasto público | wirtsWirtschaft, politPolitik | | |
|
staatliche Eingangsprüfung (Auswahlprüfung) für Arbeitsstellen im öffentlichen Dienst in Spanien |
las oposiciones f, pl | | Substantiv | |
|
nicht geschlossene Naht im Bereich der Achselhöhle |
sobaquera f
(en vestidos) | | Substantiv | |
|
Stoffeinlage zur Verstärkung im Bereich der Achselhöhle |
sobaquera f
(refuerzo) | | Substantiv | |
|
das Kaufhaus liegt im Bereich der Innenstadt |
los grandes almacenes están situados en el centro de la ciudad | | unbestimmt | |
|
das liegt (nicht) im Bereich des Möglichen |
esto (no) está dentro de lo posible | | | |
|
das Kaufhaus liegt im Bereich der Innenstadt |
los grandes almacenes están situados en la zona centro | | unbestimmt | |
|
er/sie rühmt sich damit, nur die öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen |
tiene a gala utilizar siempre los transportes públicos | | | |
|
das Problem geht über den familiären Bereich hinaus |
el problema trasciende el ámbito familiar | | | |
|
für den Bereich Personal ist der Geschäftsführer zuständig |
de la sección de personal se encarga el gerente | | | |
|
Luisa hat einen neuen Partner/Lebensgefährten, José Luis, der Beamter im öffentlichen Dienst ist |
Luisa tiene un nuevo pareja, José Luis, que es funcionario de la administración pública | | | |
|
also lassen Sie die Tricks in diesem Bereich sein |
así que mejor será que deje de recurrir a este tipo de artimañas | | | |
|
Projekte im sozial-, sonder- und heilpädagogischen Bereich |
proyectos de pedagogía social, especial y terapéutica | | | |
|
um die Menschen dazu zu bringen, ihr Mobilitätsverhalten zu verändern und den öffentlichen Nahverkehr häufiger zu nutzen |
para animar a la gente a cambiar sus pautas de movilidad y utilizar con más frecuencia el transporte público | | | |
|
er/sie arbeitete an seiner/ihrer Profilierung im Marketing-Bereich |
se esforzaba en distinguirse por sus cualidades en el ámbito del marketing | | unbestimmt | |
|
er/sie ist sich seines/ihres Einflusses im sozialen Bereich bewusst |
es consciente de su influencia a nivel social | | | |
|
Dekl. Bereich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
orden m | | Substantiv | |
|
berühren Sie keine Komponenten in diesem Bereich; es besteht die Gefahr von Verbrennungen |
no toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 6:19:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |