pauker.at

Spanisch Deutsch Auflösung, dem Auflösen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Auflösen
n
desvanecimiento
m

(desaparición)
Substantiv
auflösen
(Gruppe)
desarticular
(grupo)
Verb
sich auflösen
(Wirrwarr)
desligarse
(enredo)
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
einen Haushalt auflösen deshacer una casa
sich auflösen reflexiv esfumarseVerb
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
chemi Zersetzung f, Auflösung
f
desintegración
f
chemiSubstantiv
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
auf dem Teppich sobre la alfombra
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
sich auflösen
(in)

(sich zersetzen)
descomponerse
(en)
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Lande en el campo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Berg en/sobre la montaña
aus dem Hinterhalt a traición
dem namen nach por el nombre
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
strahlen Konjugieren irradiarVerb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
nach dem Vorbild von a imitación de
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
dem Namen nach kennen conocer de nombre
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
mit dem Vorsatz zu con la intención de
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
unter dem Befehl von bajo el mando de
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 3:56:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken