auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Freigabe einer Bestellung
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Freigabe
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Freigabe
die
Freigaben
Genitiv
der
Freigabe
der
Freigaben
Dativ
der
Freigabe
den
Freigaben
Akkusativ
die
Freigabe
die
Freigaben
(verbotener Sachen)
legalización
f
Substantiv
Dekl.
Bestellung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Bestellung
die
Bestellungen
Genitiv
der
Bestellung
der
Bestellungen
Dativ
der
Bestellung
den
Bestellungen
Akkusativ
die
Bestellung
die
Bestellungen
petición
f
Substantiv
Freigabe
f
(eines Schrittes)
desocupación
f
(de un paso)
Substantiv
einer
Sache
Einhalt
gebieten
poner
freno
a
alguna
cosa
mit
einer
Preisangabe
versehen
poner
el
precio
eine/einer
von
uno
de,
una
de
eine,
einer,
eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
einer
Arbeit
nachgehen
dedicarse
a
un
trabajo
einer
Frage
ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse
por
la
tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
Sanierung
einer
Firma
reorganización
de
una
empresa
in
einer
Mußestunde
en
un
rato
perdido
einer
Prüfung
standhalten
pasar
por
un
control
Begleichung
einer
Schuld
liquidación
[o
satisfacción]
de
una
deuda
Freigabe
f
(von Preisen)
liberalización
f
Substantiv
Freigabe
f
(bisher festgesetzter Sachen)
descongelación
f
Substantiv
Freigabe
f
(beschlagnahmter Sachen)
desembargo
m
Substantiv
Bestellung
f
(im Hypothekenbereich)
constitución
f
Substantiv
er/sie
leidet
an
einer
schweren
Krankheit
le
aqueja
una
enfermedad
grave
sie
haben
sich
wegen
einer
Nichtigkeit
zerstritten
se
pusieron
a
malas
por
una
tontería
du
befindest
dich
in
einer
ausweglosen
Lage
no
tienes
escapatoria
die
Vorstufe
einer
Entwicklung
la
fase
previa
de
un
desarrollo
einer
für
alle,
alle
für
einen
fuenteovejuna,
todos
a
una
Redewendung
einer
Frage
f
femininum
ausweichen
desviar
una
cuestión
f
Substantiv
wirts
Wirtschaft
Widerruf
einer
Bestellung
revocación
de
una
orden
wirts
Wirtschaft
spätestens
in
einer
Stunde
a
más
tardar
dentro
de
una
hora
zu
einer
Plage
werden
convertirse
en
una
plaga
auf
einer
Meinung
bestehen
insistir
en
una
opinión
mit
einer
Brechstange
hochheben
apalancar
sich
einer
Sache
stellen
enfrentarse
a
una
cosa
mit
einer
Schaufel
graben
cavar
con
una
pala
mit
einer
Apostille
versehen
apostillado
Ausbreitung
f
femininum
einer
Seuche
propagación
f
femininum
de
una
epidemia
an
einer
Krankheit
leiden
padecer
una
enfermedad
vollständige
Begleichung
einer
Rechnung
liquidación
total
de
una
factura
die
Handtasche
einer
Frau
el
bolso
de
una
mujer
bei
einer
Sache
mitmischen
estar
pringado
en
un
asunto
im
Bruchteil
einer
Sekunde
en
una
fracción
de
segundo
in
einer
Spardose
aufbewahren
ahuchar
(guardar en hucha)
Verb
sich
einer
Verpflichtung
entziehen
desligarse
de
un
compromiso
in
einer
Reihe
stehen
alinearse
(con)
von
einer
Vereinbarung
zurücktreten
echarse
atrás
de
un
acuerdo
sich
einer
Sache
bemächtigen
fig
figürlich
echarle
el
guante
a
algo
fig
figürlich
Redewendung
Tenor
einer
gerichtlichen
Entscheidung
tenor
de
una
decisión
judicial
das
Erkennen
einer
Person
el
reconocimiento
de
una
persona
mit
einer
Stimme
Mehrheit
con
mayoría
por
un
voto
die
Doppeldeutigkeit
einer
Aussage
la
ambigüedad
de
una
afirmación
in
einer
Wohngemeinschaft
leben
compartir
un
piso
die
Sehenswürdigkeiten
einer
Stadt
los
monumentos
de
una
ciudad
der
Ablauf
einer
Frist
la
expiración
de
un
plazo
aus
einer
Laune
heraus
por
puro
capricho
einer
Sache
gewärtig
sein
(etwas erwarten)
esperar
algo
die
Möglichkeit
des
Schulbesuchs
in
einer
Gegend
gewährleisten
escolarizar
una
región
Tschaikowski
ist
einer
der
meistbekannten
Komponisten
m, pl
maskulinum, plural
Tchaikovsky
es
uno
de
los
compositores
más
conocidos
Die
Linie
besteht
aus
einer
unendlichen
Zahl
von
Punkten
La
línea
consta
de
un
número
infinito
de
puntos
Name
einer
großen
spanischen
Tageszeitung
El
País
einer
Sache
gewärtig
sein
müssen
(mit etwas rechnen)
estar
preparado
para
algo
von
einer
Vorstellung
erfüllt
sein
estar
impregnado
de
una
idea
kunst
Kunst
Gemälde
mit
einer
Geflügelfütterungsszene
cebadero
m
kunst
Kunst
Substantiv
den
Docht
einer
Kerze
kürzen
espabilar
una
vela
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 2:48:30
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
14
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X