pauker.at

Spanisch Deutsch Gewinn- und Verlustrechnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gewinn
m

(des Nutzens)
provecho
m
Substantiv
Dekl. wirts Gewinn
m
beneficio
m
wirtsSubstantiv
Dekl. wirts Gewinn
m
ganancia
f
wirtsSubstantiv
Dekl. Gewinn
m
lucro
m
Substantiv
Dekl. Gewinn
m

(in der Lotterie)
premio
m
wirtsSubstantiv
Dekl. Gewinn
m
remuneración
f
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
schalten und walten tejer y destejer
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
wirts Gewinn- und Verlustrechnung
f

(GuV =

Abkürzung)
cuenta f de pérdidas y gananciaswirtsSubstantiv
Rotz und Wasser heulen llorar a moco tendido
halb und halb mitad y mitad
und überhaupt, ...
(abgesehen davon)
aparte
und überhaupt, ...
(überdies)
adv además
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
und was dann?, also, was nun? ¿y entonces qué?
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Jacken- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
eine lustige Ähnlichkeit und risueña semejanza
es regnet und regnet llueve a más y mejor
Hinz und Kunz fulano y zutanoRedewendung
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt el proyecto de reproducción y protección
ganz und gar todo entero
Ebbe und Flut flujo y reflujo
Spiel- und Versammlungssäle salas de juntas y reuniones
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
Sport- und Kulturausstellungen exposiciones de interés deportivo y cultural
List und Tücke malas artes
hallo und willkommen! ¡ hola y bienvenidos !
das dauert und dauert tarda horas y horas
Physik und Chemie física y química
Ein- und Verkaufsbedingungen condiciones de compra y venta
Hosen- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
Löhne und Gehälter sueldos y salarios
Bastel- und Malkurse cursos de manualidades y pintura
Eisen- und Stahlindustrie industria siderúrgica y metalúrgica
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
f
Prensa y Relaciones PúblicasSubstantiv
Wohn- und Lebensverhältnisse
n, pl
condiciones f, pl de vida y viviendaSubstantiv
Schein- und Requisitenkammer
f

(THEATER)
el guardaropía
m
Substantiv
Hammer und Sichel la hoz y el martillo
Pro und Kontra pro y contra
Schwimm- und Tenniskurse cursillos de natación y tenis
hin und wieder de vez en cuando
Dekl. Butter
f

auch Artikel der und das möglich
manteca
f

in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
und e
beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
und
(Konjunktion)
yKonjunktion
im In- und Ausland dentro y fuera del país
Auf n und Ab
n
vicisitudes
f, pl

(alternancia)
Substantiv
an Ort und Stelle sobre el terreno
Pro und Kontra abwägen valorar los pros y los contras
Bargeld und übertragbare Sichteinlagen numerario y depósitos a la vista transferibles
polit Tauben und Falken
(Hardliner - Gemäßigte oder gar pazifistisch eingestellte Politiker werden als "Tauben" (engl. doves) bezeichnet, was für die "Falken" wiederum ein Synonym für Zauderer und Zögerer, wenn nicht gar für Feiglinge und Schwächlinge (engl. cowards and weenies) ist. Auszug aus: https://de.wikipedia.org/wiki/Hardliner
palomas y halconespolit
Be- und Entladen gestattet permitida carga y descarga
mit Bitten und Beschwörungen rogando y suplicando
im Großen und Ganzen en general
schweigend, demütig und ergeben callado (-a), humilde y dedicadamente
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba
(refrán, proverbio o modismo)
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve)
(refrán, proverbio o modismo)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:22:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken