Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Gewinn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(des Nutzens)
provecho m
Substantiv
Dekl. wirts Wirtschaft Gewinn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
beneficio m
wirts Wirtschaft Substantiv
Dekl. wirts Wirtschaft Gewinn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ganancia f
wirts Wirtschaft Substantiv
Dekl. Gewinn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lucro m
Substantiv
Dekl. Gewinn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(in der Lotterie)
premio m
wirts Wirtschaft Substantiv
Dekl. Gewinn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remuneración f
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
schalten und walten
tejer y destejer
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
wirts Wirtschaft Gewinn- und Verlustrechnung f
(GuV =
Abkürzung)
cuenta f femininum de pérdidas y ganancias wirts Wirtschaft Substantiv
Rotz und Wasser heulen
llorar a moco tendido
halb und halb
mitad y mitad
und überhaupt, ... (abgesehen davon)
aparte
und überhaupt, ... (überdies)
adv Adverb además
aus und vorbei!; und damit basta!
¡se acabó!
und was dann?, also, was nun?
¿y entonces qué?
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
Jacken- und Westenkombination f
centro m
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
eine lustige Ähnlichkeit
und risueña semejanza
es regnet und regnet
llueve a más y mejor
Hinz und Kunz
fulano y zutano Redewendung
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt
el proyecto de reproducción y protección
ganz und gar
todo entero
Ebbe und Flut
flujo y reflujo
Spiel- und Versammlungssäle
salas de juntas y reuniones
kommen und gehen (Schmerz)
dar treguas (dolor)
Sport- und Kulturausstellungen
exposiciones de interés deportivo y cultural
List und Tücke
malas artes
hallo und willkommen!
¡ hola y bienvenidos !
das dauert und dauert
tarda horas y horas
Physik und Chemie
física y química
Ein- und Verkaufsbedingungen
condiciones de compra y venta
Hosen- und Westenkombination f
centro m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
Löhne und Gehälter
sueldos y salarios
Bastel- und Malkurse
cursos de manualidades y pintura
Eisen- und Stahlindustrie
industria siderúrgica y metalúrgica
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit f
Prensa y Relaciones Públicas Substantiv
Wohn- und Lebensverhältnisse n, pl
condiciones f, pl femininum, plural de vida y vivienda Substantiv
Schein- und Requisitenkammer f
(THEATER)
el guardaropía m
Substantiv
Hammer und Sichel
la hoz y el martillo
Pro und Kontra
pro y contra
Schwimm- und Tenniskurse
cursillos de natación y tenis
hin und wieder
de vez en cuando
▶ Dekl. Butter f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Artikel der und das möglich
manteca f
in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
▶ ▶ ▶ und
e beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
▶ ▶ ▶ und (Konjunktion)
y Konjunktion
im In- und Ausland
dentro y fuera del país
Auf n neutrum und Ab n
vicisitudes f, pl
(alternancia)
Substantiv
an Ort und Stelle
sobre el terreno
Pro und Kontra abwägen
valorar los pros y los contras
Bargeld und übertragbare Sichteinlagen
numerario y depósitos a la vista transferibles
polit Politik Tauben und Falken (Hardliner - Gemäßigte oder gar pazifistisch eingestellte Politiker werden als "Tauben" (engl. doves) bezeichnet, was für die "Falken" wiederum ein Synonym für Zauderer und Zögerer, wenn nicht gar für Feiglinge und Schwächlinge (engl. cowards and weenies) ist. Auszug aus: https://de.wikipedia.org/wiki/Hardliner
palomas y halcones polit Politik
Be- und Entladen gestattet
permitida carga y descarga
mit Bitten und Beschwörungen
rogando y suplicando
im Großen und Ganzen
en general
schweigend, demütig und ergeben
callado (-a), humilde y dedicadamente
abwarten und Tee trinken (Sprichwort
oder Redewendung)
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba (refrán, proverbio o modismo)
abwarten und Tee trinken (Sprichwort
oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve) (refrán, proverbio o modismo)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:22:51 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 15