pauker.at

Spanisch Deutsch Riss, Sprung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. archi Riss
m
traza
f
archiSubstantiv
Dekl. Riss
m

(in Porzellan)
resquebrajadura
f
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
grieta
f

(in Wänd, Häute, Erde)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
quiebra
f
Substantiv
Sprung
m
brinco
m
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

alte Rechtschreibung)
rasgadura
f
Substantiv
Sprung
m
bote
m

(salto)
Substantiv
Sprung
m

(in einer Tasse)
grieta
f

(en una taza)
Substantiv
Riss
m

für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß)
hendidura
f
Substantiv
Riss
m
rotura
f
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

(alte Rechtschreibung)
rasgón
m
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
roto
m
Substantiv
Sprung
m
raja
f
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano
m
technSubstantiv
Riss
m
desgarro
m
Substantiv
Riss
m

(z.B. in Wand)
raja
f

(p.ej. en la pared)
Substantiv
Riss
m
fisura
f

(grieta)
Substantiv
Riss
m
siete
m

(umgangssprachlich)
Substantiv
Riss
m
rajo
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón)
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
intersticio
m

(en pared)
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
grieta
f

(en la pared)
Substantiv
archi Riss
m
trazado
m
archiSubstantiv
mediz Riss
m
desgarre
m
medizSubstantiv
sport Sprung
m
salto
m
sportSubstantiv
einen Sprung bekommen
(z.B. Porzellan)
resquebrarVerb
Riss m; Fetzen
m
desgarrón
m
Substantiv
sport ungültiger Sprung salto nulosport
Sprung m ins Wasser chapuzón
m
Substantiv
nach einem Sprung beidfüßig aufkommen aterrizar con los dos pies tras un salto
milit Riss m im Geschützrohr culebrilla
f

(armas de fuego)
militSubstantiv
der Wind riss seinen Hut fort el viento le arrebató el sombrero
Bruch m; * Abbruch m; Brechen n; Riss
m

* (Geschäfte, Beziehungen)
rompimiento
m
Substantiv
einen Riss in den Anzug machen hacerse un siete en el traje ugs
einen Riss in das Kleid machen hacerse un siete en el vestido ugs
er/sie riss den Brief mittendurch rompió la carta por la mitad
komm doch auf einen Sprung zu mir pásate un momento por mi casa
der Kanister hat einen Riss und hat sich geleert el bidón tiene una grieta y se ha vaciado
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros
der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich el huracán despobló la zona de árboles
Elena lebt von der Hand in den Mund (wörtl.: Elena lebt vom Sprung über einen Strauch) Elena vive a salto de mataRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 13:35:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken