auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Stich
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Stich
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stich
die
Stiche
Genitiv
des
Stich[e]s
der
Stiche
Dativ
dem
Stich[e]
den
Stichen
Akkusativ
den
Stich
die
Stiche
pinchazo
m
maskulinum
,
pinchadura
f
(espina)
Substantiv
einen
Stich
machen
hacer
una
baza
Stich
m
(Insekt)
picotazo
m
(insecto)
Substantiv
Stich
m
(bei Karten)
tanto
m
(en cartas)
Substantiv
Stich
m
(von einer Wespe)
picadura
f
(de avispa)
Substantiv
Stich
m
puntazo
m
(pinchazo)
Substantiv
Stich
m
estampa
f
Substantiv
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
dar
la
estacada
a
alguien
Redewendung
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
dejar
a
alguien
en
la
estacada
fig
figürlich
Redewendung
mediz
Medizin
Stich
m
punto
m
maskulinum
de
sutura
mediz
Medizin
Substantiv
kunst
Kunst
Stich
m
grabado
m
(copia)
kunst
Kunst
Substantiv
im
Stich
lassen
ab
einen
Stich
bekommen
(Wein)
picarse
(vino)
im
Stich
lassen
derrelinquir
Verb
im
Stich
lassen
abandonar
Verb
kunst
Kunst
kolorierter
Stich
grabado
a
color
kunst
Kunst
(
auch:
mediz
Medizin
)
Stich
m
punto
m
(puntada)
mediz
Medizin
Substantiv
(bei
Kartenspielen)
Stich
m
baza
f
Substantiv
einen
Stich
bekommen
(Wein)
apuntarse
(vino)
im
Stich
lassen
chasquear
(faltar)
Verb
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
fallar
a
alguien
Stich
m
maskulinum
mit
der
Stecknadel
f
alfilerazo
m
(pinchazo)
Substantiv
verlassen;
aufgeben;
im
Stich
lassen
desamparar
mein
Gedächtnis
lässt
mich
im
Stich
la
memoria
me
traiciona
Stich
m
maskulinum
,
(
auch:
fig
figürlich
)
stechender
Schmerz
m
punzada
f
fig
figürlich
Substantiv
Ich
lasse
meine
Freunde
nie
im
Stich.
Soy
conocido
en
el
mundo
entero
por
no
quitar
mano
a
mi
compañero.
Meine
eigene
Familie
ließ
mich
im
Stich.
Mi
misma
familia
me
abondonó.
ihr/sein
Gedächtnis
läßt
sie/ihn
im
Stich
le
falla
la
memoria
unbestimmt
Einen
Freund
im
Stich
lassen
tut
ein
anständiger
Mensch
nicht.
Abandonar
a
un
amigo
en
la
desgracia
no
es
de
caballero.
Redewendung
du
wirst
mich
doch
wohl
nicht
im
Stich
lassen
wollen?
¿
me
vas
a
hacer
el
numerito
de
no
venir
?
ugs
umgangssprachlich
ich
kann
ihn
nicht
gut
im
Stich
lassen
no
me
parece
bien
dejarle
en
la
estacada
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
(wörtl.:
sich
auf
den
Hörnern
des
Stiers
sehen)
dejar
a
alguien
en
las
astas
del
toro
fig
figürlich
Redewendung
jmdn.
jemanden
versetzen/im
Stich
lassen;
(auf
Straßen/Wegen)
jmdm.
jemandem
ausweichen/aus
dem
Weg
gehen
dar
esquinazo
a
alguien
was
er/sie
mir
sagte,
tat
mir
in
der
Seele
weh
[od.
gab
mir
einen
Stich
ins
Herz]
ugs
umgangssprachlich
lo
que
me
dijo
se
me
clavó
en
el
alma
fig
figürlich
jmdn.
jemanden
sitzen
lassen,
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen,
jmdn.
jemanden
versetzen
[mit
dem
man
verabredet
war],
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
im
Regen
stehen
lassen;
jmdn.
jemanden
hängen
lassen
[dem
man
Hilfe
versprochen
hat]
-
(wörtl.:
jmdn.
jemanden
eingepflanzt
lassen
od.
jmdn.
jemanden
gepflanzt
zurücklassen)
Dieser Redewendung liegt das Gefühl zugrunde, das man bekommt, wenn man lange irgendwo steht und wartet: dass man "Wurzeln schlägt", wie es in einer bekannten deutschen Redewendung heißt.
dejar
plantado
a
alguien
fig
figürlich
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 9:58:15
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X