pauker.at

Spanisch Deutsch auf dem Markt kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Markt
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Foto en la foto
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
nach dem Essen kommen llegar comido
auf die Welt kommen nacerVerb
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
auf jeden Fall de todas formas
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf sobrePräposition
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
auf den Markt kommen salir al mercado, ponerse a la venta
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
wieder zu sich kommen tornar en
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Normalerweise kaufe ich das Obst auf dem Markt. Normalmente, compro la fruta en el mercado.
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
auf Raten a plazos
Mund auf abre la boca
abhanden kommen extraviarse
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Kommando al dar la orden
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) siento no puedo venirunbestimmt
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) desgraciadamente no puedo irunbestimmt
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
auf dem Titelblatt en la portada
auf Diät setzen poner a régimen
auf nationaler Ebene a nivel nacional
auf dem Verwaltungsweg por vía administrativa
auf dem Schienenweg por ferrocarril
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
auf den Namen... a nombre de...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 19:58:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken