pauker.at

Spanisch Deutsch begriff etwas

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Begriff der Erfindung concepto de la invención
Begriff
m
percepción
f
Substantiv
Begriff
m
concepto
m

(noción)
Substantiv
etwas
(Indefinitpronomen)
(ein bisschen) algoPronomen
Begriff
m
noción
f
Substantiv
Begriff
m
representación
f
Substantiv
Begriff
m
idea
f
Substantiv
ugs schwer von Begriff
(Person)
adj obtuso (-a)
(persona)
Adjektiv
abwertender Begriff término despectivo
noch etwas? ¿algo más?
ich begriff comprendí
Der Begriff m wurde von... geprägt la palabra ha sido acuñada por...
im Begriff sein
(zu)
disponerse
(a/para)
im Begriff sein estar a punto
Noch nie ist ihr/ihm so etwas passiert. Nunca le había pasado nada parecido.
im begriff sein zu estar a punto de
das gewisse Etwas haben tener la pegada
(in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Redewendung
aus etwas Nutzen ziehen beneficiarse de algo
das gewisse Etwas haben tener un aquelRedewendung
im Begriff sein zu en ademán de
er/sie/es begriff comprendió
das ist ein dehnbarer Begriff es un concepto elástico
ich habe euch etwas mitgebracht os he traído una cosaunbestimmt
ich glaube, ich habe etwas entdeckt creo que he encontrado algo
Clara hat das gewisse Etwas Clara tiene mucho ángelRedewendung
fig schwer von Begriff adj romo (-a)figAdjektiv
so etwas habe ich doch geahnt ya me figuraba algo semejante
mir hat niemand etwas zu befehlen ugs no ha nacido quien me mandeRedewendung
leicht von Begriff sein cogerlas [o cazarlas] al vueloRedewendung
schwer von Begriff sein duro de entendederas
ugs schwer von Begriff adj cerril
(torpe)
Adjektiv
was verstehst du unter diesem Begriff? ¿qué entiendes por este término?
schwer von Begriff sein tener malas entendederas
im Begriff sein etwas zu tun estar en vísperas de hacer algo
im Begriff sein, etwas zu tun estar para hacer una cosa
schwer von Begriff sein ser duro de mollera
schwer von Begriff sein corto de entendederas
ein bisschen (alte Schreibw.: bißchen), ein wenig, etwas un poco de
vor Substantiv
macht es dir etwas aus zu warten? ¿ te importa esperar ?
solltest du etwas Kleidsameres zum Anziehen bekommen? ¿ deberías conseguir ropa más apropiada ?unbestimmt
ich habe etwas Interessantes [od. Wichtiges] herausgefunden he encontrado algo importante
ein bisschen (alte Schreibw.: bißchen), ein wenig, etwas un poco ( adv vor adj )
er/sie wird etwas über zwanzig sein tendrá veintitantos años
er/sie wittert hinter allem etwas Schlechtes malicia de todo
beinahe etwas tun; im Begriff sein etwas zu tun estar de punto de hacer algo
er/sie begriff nicht, worum es ging no comprendió de qué iba la cosaunbestimmt
der Begriff TRIAJE entspricht der Auswahl [od. der Sortierung] el término TRIAJE parece equivaler a seleción [o clasificación]
hast du etwas Lektüre für die Reise dabei? ¿ llevas algo de lectura [o que leer] para el viaje ?unbestimmt
wie konnte dir nur so etwas Verrücktes einfallen? ¿ cómo se te pudo ocurrir tal pendejada ?
lingu dieser Begriff leitet sich vom Lateinischen her
(Linguistik)
este término deriva de una palabra latinalinguunbestimmt
er/sie begriff nicht, was um ihn herum vorging no comprendió lo que sucedía a su alrededorunbestimmt
ich war im Begriff den Brief zu schreiben, als ... me disponía a escribir la carta cuando ...
ich verbinde mit diesem Begriff eine ganz andere Vorstellung yo asocio con ese concepto una cosa muy distinta
"das gewisse Etwas haben", Groove/Swing haben, Inspiration in der Musik haben tener duendeRedewendung
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
du musst den Kleister etwas mehr verdünnen, bevor du ihn aufträgst clarifica un poco más el engrudo antes de aplicarlo
..., so dass sie neu interpretieren und etwas darauf erschaffen können ..., para que pueden reinterpretar y crear algo de esounbestimmt
fig ein Brett vor dem Kopf haben, schwer von Begriff sein no tener dos dedos de frentefigRedewendung
von etwas (überhaupt) nichts verstehen (wörtl.: nicht einmal die Kartoffel von etwas wissen/kennen) no saber [o entender] ni papa [o patata]Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 0:35:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken