pauker.at

Spanisch Deutsch bekam in den Griff

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
maniobra
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
manezuela
f

(manija)
Substantiv
Dekl. Griff
m
palanca
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
asidero
m

(agarradero, mango)
Substantiv
Dekl. Griff
m
manija
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Messergriff, Pfannengriff)
mango
m
Substantiv
Dekl. Griff
m
jaladera
f

in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(das Greifen)
agarre
m
Substantiv
Dekl. Griff
m
presa
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
picaporte
m
Substantiv
in den Morgenstunden a primeras horas
den Streit beenden suspender las disputas
den Hass schüren alimentar el odio
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in unserer Küche en nuestra cocina
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
in manchen Gegenden en ciertas zonas
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
in Blüte en flor
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Buchstaben en letras
liegen in estar enclavado,-a en
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Ruhe con tiempo
"in" sein estar de moda
in Kleinbuchstaben en minúsculas
techn Griff
m
manecilla
f
technSubstantiv
in Kürze en breve
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Verwesung en estado de descomposición
in Herrenbegleitung en compañía masculina
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in etwa sobrePräposition
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Lebensgröße a tamaño natural
in Massen adv masivamenteAdverb
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Windeseile en un soplo
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
schließlich bekam auch ich die Masern finalmente se me pegó el sarampión
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 2:30:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken