pauker.at

Spanisch Deutsch besprach geschäftliche Dinge

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ding
n
objeto
m

(cosa)
Substantiv
Dekl. Ding
n
chisme
m
Substantiv
einige Dinge unas cosas
Die Dinge richtigstellen poner las cosas en su lugar
guter Dinge sein ugs estar de gaitaRedewendung
die Dinge stehen schlecht soplan (od. corren) malos vientos
eine einseitige Sicht der Dinge una visión subjetiva del asunto
unverrichteter Dinge sin haber logrado nada
die folgenden Dinge zu tun haben tener las siguientes cosas que hacer
zwei Dinge unter einen Hut bringen compaginar dos cosas
sehr viele Dinge zu sehen muchísimas cosas que ver
Ich will / möchte einige Dinge klarstellen Quiero dejar unas cuantas cosas claras
geschäftliche Transaktion transacción comercial
Ich habe viele Dinge zu erledigen Tengo que hacer muchas cosas
unverrichteter Dinge gehen irse [o marcharse] con las manos vacías
ein paar Dinge algunas cosas
sich in Dinge einmischen, die einen nichts angehen meterse donde no le llaman
Dinge n, pl; Sachen
f, pl
cosas
f, pl
Substantiv
alle Dinge, jedes Ding todas las cosas
es gibt wichtigere Dinge hay cosas más importantes
zwei Dinge miteinander vergleichen establecer un paralelo entre dos cosas
fig unverrichteter Dinge gehen dar marcha atrásfig
Dinge dieser Art, derartige Dinge cosas de esta índole
Dinge beim Namen nennen
f
fig llamar pan, pan y vino, vinofigSubstantiv
Geschäfte machen; geschäftliche Kontakte haben
HANDEL
trabajarVerb
aller guten Dinge sind drei a la tercera va la vencida. Todas las cosas buenas son tres. No hay dos sin tres.
(refrán, proverbio)
Spr
alle guten Dinge sind drei no hay dos sin tres
wirf alle nutzlosen Dinge weg tira todos los objetos que no sean de utilidad
die Dinge beim Namen nennen llamar a las cosas por su nombre
sich für aussichtslose Dinge einsetzen. fig ser un abogado de las causas perdidasfig
die Dinge ins Gesicht sagen decir las cosas a la cara
aller guten Dinge sind drei
(Sprichwort)
a la tercera va la vencida
(refrán, proverbio)
Spr
in unrechte Dinge verstrickt sein mocear
(desmandarse)
Verb
die unglaublichsten Dinge sagen / tun decir / hacer atrocidades
... bevor ihr euch Dinge ausdenkt ...antes de imaginaros cosas
die Dinge vor sich herschieben andar con dilatorias
es gibt Dinge, die man überschlafen sollte (wörtl.: die Nacht ist eine gute Ratgeberin) la noche es buena consejeraRedewendung
Freundschaft ist eine Sache und geschäftliche Angelegenheiten eine andere Una cosa es la amistad y otra cosa es el negocioRedewendung
manche Dinge kann man nicht beeinflussen algunas cosas se escapan al poder de la voluntad
Die Dinge wurden kompliziert. Las cosas se fueron complicando.
jmdm. ein paar Dinge sagen decir cuatro cosas bien dichas a alguien
zwei Dinge zueinander in Beziehung setzen relacionar una cosa con otraunbestimmt
ich hab wichtigere Dinge zu tun tengo otras cosas mas importantes que hacer
die Dinge haben sich (radikal) geändert las cosas han cambiado radicalmenteunbestimmt
zwei Dinge stehen im Missverhältnis (zueinander) hay una desproporción entre dos cosasunbestimmt
oft verlieren die Dinge, die wir als Jugendliche zu tun pflegten, an Interesse für uns muchas veces las cosas que solíamos hacer de jóvenes dejan de interesarnos
sich einmischen; sich in fremde Angelegenheiten mischen; fig die Nase in Dinge stecken, die einen nichts angehen fam ugs fig cocinarfigRedewendung
Person, die viel gelesen hat und über viele Dinge Bescheid weiß = gebildet persona que ha leído mucho y sabe de muchas cosas = culto(-a)
So wie die Dinge n, pl stehen ... tal como están las cosas...
ich habe noch tausend Dinge zu erledigen tengo mil asuntos por arreglar
seitdem sind viele Dinge passiert ha llovido mucho desde entonces figfig
relig die vier letzten Dinge des Menschen novísimo
m
religSubstantiv
in diesem Artikel stehen die unglaublichsten Dinge este artículo está lleno de atrocidades
sich um Dinge kümmern, die einen nichts angehen meterse en camisas de once varas
(refrán, proverbio)
Redewendung
so wie die Dinge liegen...; unter diesen Umständen... en estas circunstancias ...
Dinge, die eine Frau im hochgehobenen Rockschoß trägt millca
f

(in Peru)
Substantiv
sich auf Dinge einlassen, denen man nicht gewachsen ist meterse en camisas de once varas
(refrán, proverbio)
Redewendung
auto im Kofferraum werden Koffer und andere Dinge aufbewahrt en el maletero se guardan maletas y otros objetosautounbestimmt
die Dinge, die ich berühre warum sollte ich sie sehen!
(Zitat von Ramón María del Valle-Inclán (1866 ― 1936),

spanischer Schriftsteller)
¡ las cosas que toco, para qué necesito verlas !
(cita de Ramón María del Valle-Inclán (1866 ― 1936),

escritor español)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:12:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken