pauker.at

Spanisch Deutsch blieb auf den Füßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
Dekl. Fuß
m
peana
f
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Namen... a nombre de...
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Hass schüren alimentar el odio
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
auf jeden Fall de todas formas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
auf sobrePräposition
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Raten a plazos
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Anfrage a pedido
auf Kommando al dar la orden
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
ich liege dir zu Füßen estoy a tus pies
den Stier reizen alegrar al toro
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
den Überblick verlieren perder la orientación
auf Raten kaufen comprar a plazos
den Schritt beschleunigen apretar el paso
den Mund halten tener la lengua
auf dem Bauch boca abajo
gegen den Strom contra la corriente
den Schal umbinden ponerse la bufanda
den Wettbewerb verfälschen desvirtuar la competencia
den Salat anmachen aliñar la ensalada
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.05.2024 1:31:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken