pauker.at

Spanisch Deutsch blieb fit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj fit adj tieso (-a)Adjektiv
der Fall blieb unaufgeklärt el caso quedó sin aclararseunbestimmt
ich blieb me quede
adj fit en (buena) formaAdjektiv
fit bleiben mantener la línea
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
Es blieb mir nichts anderes übrig, als No tuve más remedio que
er/sie blieb (el/la) se quedó
bist du fit? ¿ estás en forma ?
sich fit halten agilizar el cuerpo
sich fit halten mantenerse en forma
ugs sich fit machen espabilarVerb
sein letztes Werk blieb unvollendet su última obra quedó inconclusaunbestimmt
allmählich blieb er/sie zurück poco a poco fue quedando atrás
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
sie blieb wie hypnotisiert stehen se detuvo como si la hubieran hipnotizadounbestimmt
der Spitzenreiter der Liga blieb unerwarteterweise ... el liderato de la Liga acabó inesperadamente en manos del...unbestimmt
ihm/ihr blieb die Sprache weg se cayó redondoRedewendung
kein Stein blieb auf dem anderen no quedó piedra sobre piedra
der Kindersegen blieb bei ihnen aus no tuvieron hijos
er blieb indessen lieber él, sin embargo, prefirió quedarseunbestimmt
fig mir blieb die Spucke weg me quedé atónitofig
mir blieb keine Zeit (mehr) no me dio tiempo
da blieb ihm/ihr die Luft weg quedarse [o dejar a uno] de una piezaRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart un mal llama a otroRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart una desgracia nunca viene solaRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart. las desgracias nunca vienen solasRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart.
(span. Sprichwort)
a perro flaco todo son pulgas
(refrán, proverbio)
Spr
ihm/ihr blieb (aber) auch nichts erspart. llueve sobre mojadoRedewendung
er blieb jedoch [od. indes] lieber él, sin embargo, prefirió quedarse
ich hatte keine Lust zu gehen und blieb zu Hause me dio pereza ir y me quedé en casa
polit nach ihrem Austritt aus der Partei blieb sie fraktionslos al darse de baja de su partido también se quedó sin grupo parlamentariopolitunbestimmt
allen Anfeindungen zum Trotz blieb er in seinem Amt pese a todos los ataques permaneció en su cargounbestimmt
seine/ihre Charakterfestigkeit konnte nichts erschüttern, er/sie blieb standhaft nada podía sacudir su carácter firme, no dio su brazo a torcerunbestimmt
nach der Beerdigung blieb er/sie allein mit sich despuéa del funeral se quedó a solas consigo mismounbestimmt
wie lange brauchst du bis du wieder fit bist cuanto tiempo necesitas para estar bien
fit wie ein Turnschuh (wörtl.: frischer als ein Kopfsalat) más fresco que una lechugaRedewendung
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto
er blieb ruhig, obwohl es in seinem Innern ganz anders aussah permaneció tranquilo aunque la procesión iba por dentro
Der Kartoffel-Reigen, wir werden Salat essen, den die Herren essen, Orangen und Zitronen. Arrupé, arrupé, ich blieb sitzen El corro de la patata, comeremos ensalada, lo que comen los señores, naranjitas y limones. Arrupé, arrupé, sentadita me quedé
alles kurz und klein schlagen, alles zerstören, da blieb nichts unversehrt, da blieb kein Stein auf dem anderen ugs no dejar títere con cabeza, allí no quedó títere con cabezaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 21:29:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken