| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht |
alguien le hizo perder el equilibrio | | | |
|
der Forschungsauftrag brachte dem Institut neue Arbeitsplätze |
el contrato de investigación aportó nuevos puestos de trabajo al Instituto | | unbestimmt | |
|
der Spion brachte den Aktenkoffer an sich |
el espía se apoderó del maletín | | | |
|
er/sie brachte die Fete in Schwung |
fue el alma de la fiesta | | | |
|
Wer brachte dich mit? |
¿quién te trajo? | | | |
|
sie brachte Zwillinge zur Welt |
alumbró gemelos | | | |
|
ich brachte; holte 1.EZ |
traje (indef.) | | | |
|
zu unserer großen Freude brachte die Frau eine Hutschachtel mit einem übergroßen Nachttopf darin
(Ana Frank, 1929 ― 1945,
Auszug aus ihrem Tagebuch) |
para gran regocijo nuestro, la señora traía una sombrerera con un enorme orinal dentro | | unbestimmt | |
|
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte |
la gota que hizo rebosar el vaso | | | |
|
er/sie/es brachte; holte 3.EZ |
trajo (indef.) | | | |
|
er brachte das ganze Geld an sich |
se apoderó de todo el dinero | | | |
|
die Nachricht brachte ihn/sie auf die Palme |
se subía por las paredes al oír la noticia | | | |
|
der Clown brachte Stimmung in die Geburtstagsfeier |
el payaso ambientó la fiesta de cumpleaños | | | |
|
sein Erfolg brachte ihm die Gunst seines Chefs ein |
su éxito lo congració con su jefe | | | |
|
ich brachte mein Missfallen über den Streikaufruf zum Ausdruck |
expresé mi desacuerdo con la convocatoria de la huelga | | | |
|
die ständige Erinnerung daran brachte ihn/sie um den Schlaf |
la constante presencia de ese recuerdo no le dejaba dormir | | | |
|
als Dankeschön für die Einladung brachte sie ein Gastgeschenk mit |
ella llevó un pequeño detalle como muestra de agradecimiento por la invitación | | | |
|
er brachte viele Ideen in das Projekt ein |
contribuyó con muchas ideas a la realización del proyecto | | | |
|
dieses Geschäft brachte ihm/ihr viel Geld ein |
con ese negocio consiguió ganar mucho dinero | | | |
|
in Anbetracht des entstandenen Unmuts korrigierte er/sie sich öffentlich |
en vista del descontento causado, se rectificó en público | | | |
|
in dem Moment brachte sein/ihr Gesicht seine/ihre ganze Habgier zum Vorschein |
en ese momento su cara evidenció toda su codicia | | | |
|
der Journalist sorgte für die Aufdeckung der Korruptionsaffäre [od. brachte die Korruptionsaffäre ans Licht der Öffentlichkeit] |
figfigürlich el periodista levantó la liebre sobre el asunto de la corrupción | figfigürlich | Redewendung | |
|
es war einmal ein Koch, so hässlich, dass er die Zwiebeln zum Weinen brachte
Witz |
era un cocinero tan feo, tan feo, que hacía llorar a las cebollas
chiste | | | |
|
er/sie brachte so viele Pakete, dass man ihn/sie fast nicht sehen konnte (wörtl.: ...fast nicht sah) |
llevaba tantos paquetes que casi no se le veía | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 7:37:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |