pauker.at

Spanisch Deutsch brachte das Problem zur Sprache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
zur Unterstützung en apoyo de
das führende Unternehmen la empresa líder
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das Wasser ausloten tentar el vado
das alte Laster el vicio de siempre
zur Räson bringen parar los pie
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
das ist die Band esta es la orquesta
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
das gleiche lo mismo
das heißt lo sea, es decir que
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Strafe como castigo
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
das Nachsehen haben fig quedarse con un palmo de naricesfigRedewendung
das Haar scheiteln hacer la raya
Das ist alles! Eso es todo
das Fundament legen asentar los cimientos
das Telefon abstellen cortar la línea
das Rentenalter erreichen alcanzar la edad de jubilación
zur rechten Zeit en sazón
zur Hand haben tener a mano
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
das stimmt keineswegs es absolutamente falso
das Ziel treffen tirar al blanco
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
der/das Stärkste el más fuerte
das Tempo beschleunigen apresurar el paso
das ganze Jahr todo el ano
das Gespräch unterbrechen romper el hilo del discurso
das Haar zerzausen desordenar el pelo
das Kantabrische Meer el Mar Cantábrico
das dauert und dauert tarda horas y horas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:39:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken