pauker.at

Spanisch Deutsch brachte jmdn. zum Sprechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zum Frühstück para desayunar
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
sprechen über referirse a
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
zum Schweigen bringen reducir al silencio
Hamburger Platt sprechen hablar el dialecto de Hamburgo
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Schaden von en detrimento de
sprechen Sie Rumänisch? ¿ habla rumano ?
sprechen
(über/von)
hablar
(de/sobre)

(decir, expresarse)
Verb
sprechen
(Sprache)
hablar
(idioma)
Verb
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
sich zum Clown machen hacer el ridículo
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
das stinkt zum Himmel es un escándalo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
sprechen Sie Englisch? ¿ habla inglés ?
sprechen Sie pl nicht!
(verneinter Imperativ)
¡ no hablen !
(imperativo negativo)
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
wir kommen immer wieder auf dasselbe Thema zu sprechen siempre venimos a parar al mismo tema
zum Andenken an unsere Begegnung en [o como] recuerdo de nuestro encuentro
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
jmdn. zum Mitwisser machen hacer a alguien su confidente
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
Wo geht es zum Flughafen? ¿Por dónde se va al aeropuerto?
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:21:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken