pauker.at

Spanisch Deutsch drehte den Gashahn auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Namen... a nombre de...
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
auf jeden Fall de todas formas
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass schüren alimentar el odio
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
hör auf mich toma mi parecer
den Streit beenden suspender las disputas
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
ich stehe auf me pongo de pie
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
auf sobrePräposition
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf Kommando al dar la orden
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Raten a plazos
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
den Unterricht schwänzen pirarse de la clase
den Schmuck verstecken esconder las joyas
den Oberbefehl übernehmen asumir el mando (supremo)
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
den Salat anmachen aliñar la ensalada
den Benzinpreis freigeben liberalizar el precio de la gasolina
den Witz verstehen dar en el chiste
den Atem anhalten aguantar la respiración
den Tisch decken poner la mesa
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
sich stützen auf apoyarse en
sich verteilen auf impartir
von Jugend auf desde niño
Rente auf Lebenszeit censo m vitalicioSubstantiv
den Mut verlieren cohibirseVerb
finan auf Lebenszeit
(auch: Verwaltungssprache)
adj vitalicio (-a)finanAdjektiv
Rente auf Lebenszeit censo m de vida
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 13:45:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken