auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch einfach nur herumhängen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
einfach
einfacher
am einfachsten
▶
nur
no
más
dieser
Junge
ist
einfach
nur
langweilig
este
chico
adolece
de
ser
aburrido
immer
nur
schwarz
sehen
no
ver
más
que
sombras
a
su
alrededor
ich
gehe
nur
ungern
aus
tiendo
a
salir
poco
er
kommt
nur
auf
Dummheiten
no
se
le
ocurre
más
que
decir
tonterías
du
denkst
nur
ans
Geld
tu
única
preocupación
es
el
dinero
das
ist
nur
eine
Illusion
es
una
vana
ilusión
sondern;
nur;
außer
sino
Konjunktion
nur
Andeutungen
machen
hablar
a
medias
palabras
hab
Geduld!,
nur
Geduld!
¡
ten
paciencia
!
Dekl.
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
fútbol
m
(la pelota de)
Substantiv
▶
nur
adv
Adverb
solamente
(únicamente)
Adverb
Dekl.
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
balón
m
Substantiv
Dekl.
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
pelota
f
Substantiv
Dekl.
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
esférico
m
Substantiv
▶
einfach
a
secas
Redewendung
▶
nur
a
secas
Redewendung
adj
Adjektiv
einfach
(in sozialen Situationen)
adj
Adjektiv
humilde
Adjektiv
etwas
etwas
nur
widerwillig
tun
hacer
algo
con
repugnancia;
fig
figürlich
hacer
algo
a
remolque
fig
figürlich
Redewendung
es
wurden
nur
wenige
kritische
Stimmen
laut
se
levantaron
pocas
voces
críticas
wir
haben
nur
morgens
geöffnet
sólo
tenemos
despacho
por
las
mañanas
nur
auf
dem
Papier
stehen
existir
solamente
sobre
el
papel
nur
Mut!,
Kopf
hoch!
¡
no
te
desesperes
!,
¡
arriba
el
corazón
!
(nur
Frauen)
sie
sind
ledig
están
solteras
getrennt
werden,
nur
einzeln
vorliegen
desparejarse
er
ist
nur
ein
Pseudogelehrter
solamente
es
un
erudito
a
la
violeta
unbestimmt
ein
nur
spärlich
besiedeltes
Gebiet
una
región
muy
deshabitada
Du
schadest
dir
nur
selbst
sólo
te
perjudicas
a
ti
mismo
man
braucht
nur
zu
kommen
no
hay
más
que
venir
nur
an
sich
selbst
denken
ir
a
su
rollo
einfach
nur,
weil
...
por
el
mero
hecho
que
[o
de]...
(nur)
wenige
(sólo)
pocos
adv
Adverb
nur
adv
Adverb
simplemente
Adverb
nur
heran!
¡
acérquense
!
adv
Adverb
nur
adv
Adverb
meramente
Adverb
Nur
einer?
¿Uno
nada
más?
adv
Adverb
nur
adv
Adverb
sencillamente
Adverb
nur
Hinfahrt
(Bahn, Bus)
solo
ida
adv
Adverb
nur
adv
Adverb
nomás
in Argentinien, Venezuela, Mexiko (Euopäisches Spanisch: solamente)
Adverb
nur
noch
ya
sólo
wenn
nur
con
tal
de
que
adv
Adverb
nur
adv
Adverb
sólo
Adverb
nur
einer?
uno
¿
nada
más
?
nur
wenn
con
tal
que
nur
zeitweise
solo
por
temporada
nicht
nur
no
sólo
aber
nur
pero
sólo,
solamente
es
bleibt
dir
nur
dieser
Ausweg
es
la
única
escapatoria
que
tienes
ich
lebe
nur
von
meinem
Gehalt
vivo
sólo
de
mi
sueldo
mondo
die
Lampe
dient
nur
zur
Zierde
la
lámpara
sólo
está
de
adorno
unbestimmt
nur
10
Minuten
vom
Flughafen
entfernt
a
sólo
10
minutos
del
aeropuerto
das
Eingreifen
richtete
nur
Schaden
an
fue
una
intervención
desgraciada
nur
für
jmdn.
jemanden
/
etwas
etwas
leben
desvivirse
por
alguien
/
algo
die
Handschrift
ist
nur
fragmentarisch
erhalten
sólo
quedan
fragmentos
del
manuscrito
unbestimmt
Sie
leben
(
3.MZ
nur
weiblich)
ellas
viven
stell
dir
(mal
od.
nur)
vor!
¡
fíjate
!
man
erreicht
nur
mit
Gewalt
etwas
etwas
ugs
umgangssprachlich
bastos
son
triunfos
Redewendung
dem
kann
ich
nur
eingeschränkt
zustimmen
sólo
lo
puedo
aceptar
con
reservas
das
Essen
ist
einfach
zuzubereiten
la
comida
es
muy
sencilla
de
preparar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:19:46
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
11
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X