pauker.at

Spanisch Deutsch errang / trug den Sieg (davon)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
embuste
m
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
engaño
m
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
falacia
f
Substantiv
Dekl. Sieg
m
palma
f

(triunfo)
Substantiv
Dekl. Sieg
m
victoria
f
Substantiv
Dekl. Sieg
m
trofeo
m

(victoria)
Substantiv
Dekl. Sieg
m

(Resultat)
debelación
f
Substantiv
Dekl. Sieg
m
triunfo
m

(victoria)
Substantiv
den Hass schüren alimentar el odio
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
die Athletin errang den Sieg la atleta se adjudicó la victoria
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
er versprach, sich davon zu unterscheiden prometió ser diferente
den Wettbewerb verfälschen desvirtuar la competencia
auf den Namen... a nombre de...
den Schritt beschleunigen apretar el paso
den Geist aufgeben rendir el alma
den Halt verlieren disquiciarse
den Müll herausbringen sacar la basura
den Teig ausrollen estirar la masa
den Stier reizen alegrar al toro
gegen den Strom contra la corriente
den Verkehr behindern dificultar la circulación
den Ton angeben dar el tono
den Überblick verlieren perder la orientación
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
den Mund halten tener la lengua
den Boden bearbeiten preparar la tierra
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
den Mund verziehen fruncir los labios
den Rand ausbrechen desportillarVerb
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
den Mut verlieren cohibirseVerb
den Anstand wahren guardar (la) compostura
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
den Konkurseröffnungsbeschluss zustellen notificar el auto de apertura del concurso de acreedores
den Mut verlieren acoquinarse
den Sieg erringen llevarse la palmaRedewendung
den Sieg davontragen llevarse la palmaRedewendung
den Atem anhalten aguantar la respiración
den Lagerbestand überprüfen revisar el stock
den Tisch decken poner la mesa
den Witz verstehen dar en el chiste
den Salat anmachen aliñar la ensalada
den Benzinpreis freigeben liberalizar el precio de la gasolina
den Schmuck verstecken esconder las joyas
den Oberbefehl übernehmen asumir el mando (supremo)
für den Hausgebrauch para uso doméstico
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 1:52:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken