Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Freigabe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(verbotener Sachen)
legalización f
Substantiv
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die geringste Ahnung
la menor idea
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die öffentliche Hand
el sector público
die beste Note
la mejor nota
die größten Städte
las ciudades más grandes
Freigabe f
(eines Schrittes)
desocupación f
(de un paso)
Substantiv
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
für die
por la
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die hintere Reihe
la última fila
die vorderen Reihen
las primeras filas
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die Freude trüben
anublar la alegría
die größte Stadt
la ciudad más grande
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die langfristige Voraussage
el pronóstico a largo plazo
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die sogenannten Campuseros
los campuseros término con que se les conoce
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die Ursache haben
tener fuente
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die Ruhe verlieren
perder la calma, perder los nervios
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die Inflation eindämmen
detener la inflación
die neuesten Nachrichten
las últimas noticias
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die magische Stadt
la ciudad mágica
Die Dinge richtigstellen
poner las cosas en su lugar
die Sonne sinkt
el sol está bajando
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Straße hinunter
calle abajo
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Teller abwaschen
fregar los platos
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Vorschriften einhalten
observar las normas Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 23:24:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 11