| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Es war Nacht, als der Mann ging |
era de noche cuando el hombre se fue | | | |
|
die Geißelung der politischen Missstände führte zu keinem Erfolg |
la denuncia de la mala situación política no obtuvo ningún éxito | | | |
|
er/sie ging plötzlich hinaus |
agarró y salió | | | |
|
es ging ein Wolkenbruch nieder |
cayó un aguacero | | | |
|
er ging |
él iba | | | |
|
ich ging |
yo iba | | | |
|
er ging |
fue | | | |
|
sie ging |
ella fue | | | |
|
ugsumgangssprachlich es ging mir dreckig |
las pasé negras | | Redewendung | |
|
das ging gerade noch gut! |
¡se libró de una buena! | | | |
|
worum ging es eigentlich bei eurem Streit? |
¿ en qué consistía realmente vuestra pelea ? | | | |
|
ich schnappte mir meinen Mantel und ging |
pesqué mi abrigo y me fui | | | |
|
dies führte zu einer Aufwertung des Amtes |
ello condujo a una revaloración del puesto | | unbestimmt | |
|
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres. |
Salíme al sol, dije mal, oí peor. | | Redewendung | |
|
er/sie ging bei der Planung systematisch vor |
lo planeó todo sistemáticamente | | | |
|
sportSport der Ball ging über die Torlinie hinaus |
la pelota traspasó la línea de gol | sportSport | | |
|
das ging haarscharf daneben
(Schuss) |
no dio en el blanco por poco
(tiro) | | | |
|
wie ging es dir? |
¿ cómo te fue ? | | | |
|
er ging in Pension |
se jubiló | | | |
|
das Fieber ging zurück |
cedió la fiebre | | | |
|
ich ging, ich bin gegangen |
fui (inf. ir) | | | |
|
nach dem Studium ging jeder von uns seine eigenen Wege |
nuestras vidas empezaron a divergir después de la universidad | | | |
|
der Grippeausbruch führte zum Lockdown der Hauptstadt |
el brote de la gripe provocó el cierre de la capital | | unbestimmt | |
|
er/sie sah ein, dass seine/ihre Bemühung zu nichts führte |
reconoció la inutilidad de su esfuerzo | | unbestimmt | |
|
alles ging gut |
todo fue bien | | | |
|
er/sie ging total gekrümmt |
caminaba muy encorvado | | | |
|
bevor ich ging [od. fuhr] |
antes de irme | | | |
|
ich ging weg/hinaus/aus |
salí
Indefinido | | | |
|
der Ratschlag ging ins Leere |
el consejo cayó en el vacío | | | |
|
er/sie ging gemessenen Schrittes |
andaba con gran empaque | | | |
|
er/sie ging schnellen Schrittes |
iba con paso acelerado | | unbestimmt | |
|
so gut es ging wich er/sie seinen/ihren Fragen aus |
sorteó como pudo sus preguntas | | unbestimmt | |
|
der Geländelauf führte über Feld- und Waldwege |
la carrera de cross atravesaba todo tipo de caminos y bosques | | | |
|
der Fehler führte zu einer Änderung der Pläne |
el error causó una desviación de los planes | | | |
|
das ging gerade noch gut! da haben wir noch einmal Glück gehabt! |
¡de buena nos hemos librado! | | | |
|
die Diskussion führte zu einer Polarisierung der Positionen |
la discusión provocó una polarización de las opiniones | | | |
|
die UNESCO führte 1995 den 23. April als internationalen Tag des Buches ein |
la UNESCO estableció en 1995 el 23 de abril como el Día Internacional del Libro | | unbestimmt | |
|
wer ging zu der Party? - Niemand ging zu der Party |
¿ quién fue a la fiesta ? - no fue nadie a la fiesta | | | |
|
er/sie ging in die Luft |
se puso por las nubes | | | |
|
der Schäfer führte die Schafherde mit der Hilfe seines Hundes |
el pastor guiaba a las ovejas con ayuda de su perro | | | |
|
das Ereignis führte zu einem Preissturz auf dem Automarkt |
el acontecimiento hundió los precios del mercado automovilístico | | unbestimmt | |
|
die Gewerkschaft führte nach einem Monat Streik eine Urabstimmung durch |
el sindicato convocó un referendo tras un mes de huelga | | | |
|
während der Abwesenheit des Amtsleiters führte seine Stellvertreterin die Amtsgeschäfte |
durante la ausencia del titular la representante desempeñó sus funciones | | | |
|
das Gebäude ging an den Staat zurück |
el edificio revirtió al estado | | | |
|
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen |
al volver a casa me acosté | | | |
|
Ich ging immer zu Fuß zur Schule. |
Iba siempre a la escuela a pie. | | | |
|
von seiner/ihrer Person ging Ruhe aus |
su persona emanaba tranquilidad | | | |
|
Es ging mir durch den Kopf, dass ... |
Se me pasó por la cabeza que ... | | | |
|
er/sie ging förmlich in die Knie |
casi se arrodilló | | | |
|
er / sie wusste die Wahrheit und ging |
sabiendo la verdad se fue | | | |
|
mir ging es nicht schlecht |
no me fue mal | | | |
|
er/sie begriff nicht, worum es ging |
no comprendió de qué iba la cosa | | unbestimmt | |
|
gestern ging der Spiegel im Wohnzimmer kaputt |
ayer se rompió el espejo del salón | | | |
|
er/sie ging immer seltener zum Arzt |
escaseó las visitas al médico | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich plötzlich ging ihm Kronleuchter auf n |
de pronto se le iluminaron ideas [o iluminó cerebro] | figfigürlich | Substantiv | |
|
die Demokratie ging mit sicherem Schritt voran |
la democracia caminaba con paso firme | | | |
|
die Sonne ging über dem Meer unter |
el sol se posaba en el mar | | | |
|
er/sie führte seine/ihre Fehler auf seine/ihre lange Krankheit zurück |
achacó sus fallos a su larga enfermedad | | | |
|
für ein Mädchen vom Land war diese Eliteschule ein faszinierendes Umfeld, und ich ging in meinem Studium auf |
siendo una chica de campo, el ambiente de aquella escuela de élite me fascinó y acabó absorbiéndome por completo | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 5:36:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |