pauker.at

Spanisch Deutsch freien Plätze

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
schüren, freien Lauf lassen desfogar
im Freien al raso
Dekl. Platz
m
cancha
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
im freien al aire libre
Plätze
m
sitiosSubstantiv
verfügbare Plätze
m, pl

(im Flugzeug, Hotel)
cupo
m

(en el avión, hotel) - (in Lateinamerika)
Substantiv
verfügbare Plätze espacios provistos
im Freien, draußen al aire libre
aus freien Stücken por su iniciativa
im Freien schlafen dormir al sereno
aus freien Stücken adv voluntariamenteAdverb
(nachts) im Freien al sereno
Gesamtzahl f der Plätze
(in einem Stadion, Theater)
aforo
m

(en un estadio, teatro)
Substantiv
den freien Warenverkehr gewährleisten garantizar la libre circulación de mercancías
ablassen, freien Lauf lassen
(Jähzorn, Wut)
deshinchar
(bildlich, übertragen, figurativ)
figVerb
Stelle
f
(Plätze, Orte) lugar m, sitio
m
Substantiv
sich einen freien Tag nehmen hacer domingo
ich möchte den Gutgläubigen, die an einen freien Markt glauben, die Augen öffnen quiero desengañar a la gente de buena fe que cree que el mercado es libre
etwas zurückstellen [od. zurücksetzen] (an Plätze) volver a poner en su sitio
im freien; unter freiem Himmel; draußen al aire libre
Lebewesen n, pl des freien Luftraums organismos m, pl de vida aerícola
Freien und Backen geraten nicht immer.
(freien = heiraten; um eine Frau werben)
El casamiento y el melón pura aventura son.Redewendung
jmdn. auf freien Fuß setzen poner [o dejar] a alguien en libertad
Schau mal, da sind drei Plätze frei. Mira, ahí hay tres asientos desocupados.
die vorderen Plätze sind leider schon alle vergeben los asientos de delante ya están dados
es sind keine Plätze mehr frei ya no quedan plazas
biolo in der freien Luft lebende Organismen
m, pl
organismos m, pl de vida aerícolabioloSubstantiv
es ist völlig fehl am Platze ugs hace tanta falta como los perros en misa.Redewendung
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
ich platze, wenn ich so weiter esse voy a reventar si sigo comiendo tanto
fig der Fantasie Zügel schießen lassen, der Fantasie freien Lauf lassen soltar freno a la imaginaciónfigRedewendung
fehl am Platze sein; sich verloren fühlen; nicht in seinem Element sein
Befinden, Stimmung
como pulpo en garaje ugsRedewendung
jmdn. aus der Haft entlassen, ugs: jmdn. auf freien Fuß setzen excarcelar a alguien, poner en libertad a alguien
wenn Sie die Sauna benutzen möchten unsere Gäste haben freien Zutritt si desea usar la sauna, todos nuestros huéspedes tienen acceso gratisunbestimmt
für diese Arbeit hat er/sie seiner/ihrer Fantasie freien Lauf gelassen desplegó toda su fantasía para este trabajo
Dekl. Platz
m

(der ein Objekt einnimmt)
espacio
m

(que ocupa un cuerpo)
Substantiv
es gibt keine freien Sitzplätze und die Leute drängeln, um aus- oder einsteigen zu können no hay asientos libres y la gente empuja para poder salir o entrar
fig die Zügel schießen [od. locker] lassen; freien Lauf lassen; sich (an/bei irgendeiner Sache) austoben dar rienda suelta (a alguna cosa)figRedewendung
Als ich klein war, wohnte ich auf dem Land und verbrachte viel Zeit im Freien. Cuando yo era niño vivía en el campo y pasaba mucho tiempo al aire libre.
Dekl. Platz
m
lugar
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 18:48:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken