| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Platz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
emplazamiento m
(lugar) | | Substantiv | |
|
schüren, freien Lauf lassen |
desfogar | | | |
|
im Freien |
al raso | | | |
|
Dekl. Platz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cancha f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio) | | Substantiv | |
|
im freien |
al aire libre | | | |
|
Plätze m |
sitios | | Substantiv | |
|
verfügbare Plätze m, pl
(im Flugzeug, Hotel) |
cupo m
(en el avión, hotel) - (in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
verfügbare Plätze |
espacios provistos | | | |
|
im Freien, draußen |
al aire libre | | | |
|
aus freien Stücken |
por su iniciativa | | | |
|
im Freien schlafen |
dormir al sereno | | | |
|
aus freien Stücken |
advAdverb voluntariamente | | Adverb | |
|
(nachts) im Freien |
al sereno | | | |
|
Gesamtzahl ffemininum der Plätze
(in einem Stadion, Theater) |
aforo m
(en un estadio, teatro) | | Substantiv | |
|
den freien Warenverkehr gewährleisten |
garantizar la libre circulación de mercancías | | | |
|
ablassen, freien Lauf lassen
(Jähzorn, Wut) |
deshinchar
(bildlich, übertragen, figurativ) | figfigürlich | Verb | |
|
Stelle f |
(Plätze, Orte) lugar mmaskulinum, sitio m | | Substantiv | |
|
sich einen freien Tag nehmen |
hacer domingo | | | |
|
ich möchte den Gutgläubigen, die an einen freien Markt glauben, die Augen öffnen |
quiero desengañar a la gente de buena fe que cree que el mercado es libre | | | |
|
etwasetwas zurückstellen [od. zurücksetzen] |
(an Plätze) volver a poner en su sitio | | | |
|
im freien; unter freiem Himmel; draußen |
al aire libre | | | |
|
Lebewesen n, plneutrum, plural des freien Luftraums |
organismos m, plmaskulinum, plural de vida aerícola | | | |
|
Freien und Backen geraten nicht immer.
(freien = heiraten; um eine Frau werben) |
El casamiento y el melón pura aventura son. | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden auf freien Fuß setzen |
poner [o dejar] a alguien en libertad | | | |
|
Schau mal, da sind drei Plätze frei. |
Mira, ahí hay tres asientos desocupados. | | | |
|
die vorderen Plätze sind leider schon alle vergeben |
los asientos de delante ya están dados | | | |
|
es sind keine Plätze mehr frei |
ya no quedan plazas | | | |
|
bioloBiologie in der freien Luft lebende Organismen m, pl |
organismos m, plmaskulinum, plural de vida aerícola | bioloBiologie | Substantiv | |
|
es ist völlig fehl am Platze |
ugsumgangssprachlich hace tanta falta como los perros en misa. | | Redewendung | |
|
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf |
dio rienda suelta a sus emociones | | | |
|
ich platze, wenn ich so weiter esse |
voy a reventar si sigo comiendo tanto | | | |
|
figfigürlich der Fantasie Zügel schießen lassen, der Fantasie freien Lauf lassen |
soltar freno a la imaginación | figfigürlich | Redewendung | |
|
fehl am Platze sein; sich verloren fühlen; nicht in seinem Element sein
Befinden, Stimmung |
como pulpo en garaje ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden aus der Haft entlassen, ugsumgangssprachlich: jmdn.jemanden auf freien Fuß setzen |
excarcelar a alguien, poner en libertad a alguien | | | |
|
wenn Sie die Sauna benutzen möchten ― unsere Gäste haben freien Zutritt |
si desea usar la sauna, todos nuestros huéspedes tienen acceso gratis | | unbestimmt | |
|
für diese Arbeit hat er/sie seiner/ihrer Fantasie freien Lauf gelassen |
desplegó toda su fantasía para este trabajo | | | |
|
Dekl. Platz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(der ein Objekt einnimmt) |
espacio m
(que ocupa un cuerpo) | | Substantiv | |
|
es gibt keine freien Sitzplätze und die Leute drängeln, um aus- oder einsteigen zu können |
no hay asientos libres y la gente empuja para poder salir o entrar | | | |
|
figfigürlich die Zügel schießen [od. locker] lassen; freien Lauf lassen; sich (an/bei irgendeiner Sache) austoben |
dar rienda suelta (a alguna cosa) | figfigürlich | Redewendung | |
|
Als ich klein war, wohnte ich auf dem Land und verbrachte viel Zeit im Freien. |
Cuando yo era niño vivía en el campo y pasaba mucho tiempo al aire libre. | | | |
|
Dekl. Platz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lugar m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 18:48:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |