pauker.at

Spanisch Deutsch gab ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
solch ein Gehalt un sueldo así
ein Dickschädel sein tener la cabeza cuadrada
ein Rennen austragen disputar una carrera
ein Durchschnittsmensch sein ser del montón
ein aufmunternder Blick una mirada reconfortante
ein Spaßvogel sein tener mucha guasa
ein schwerwiegender Mangel una tara importante
ein Gewitter droht amenaza tormenta
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
ein gutes Gehör haben tener buen oído
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
ein weiteres Mal una vez más
ein strapazierfähiger Stoff una tela sufrida
ein Barbecue machen hacer una barbacoa
ein Haus herrichten preparar una casa para vivir en ella
ein Gesetz verabschieden aprobar una ley
ein Körnchen Wahrheit un átomo de verdad
ein achtel Zentner la octava parte de un quintal
ein Ladenhüter sein no tener buen despacho
ein Taxi nehmen coger un taxi
ein Gespräch führen mantener una conversación
ein gehäufter Esslöffel una cucharada colmada
ein Hungerleider sein
(abwertend)
ser un muerto de hambre
ein beschämendes Gefühl una sensación de vergüenza
ein paar Hähnchenbrustfilets unos filetes de la pechuga de pollo
ein Faulpelz sein ser un viva la Virgen
ein luxuriöses Abendessen una cena de lujo
ein Grundstück erwerben fincarse
ein wenig, ein bisschen fisco
auf den Kanaren (Europäisches Spanisch: un poco)
ein Taxi nehmen tomar un taxi
(in Lateinamerika)
ein Allerweltsgesicht haben tener una cara del montónRedewendung
ein Vielfraß sein ugs fig comer como un sabañónfigRedewendung
ein Allheilmittel sein fig ser la panacea universalfig
ein Gesetz befolgen obedecer una ley
ein unvermeidlicher Stau
(in der Reisezeit)
un atasco inevitable
ein weiteres Familienmitglied una más de la familia
so ein Klasseweib! ¡qué tía más buena!
ein für allemal de una vez por todas
culin ein Krebsgericht
n
cangrejada
f
culinSubstantiv
so ein Mist! ¡qué macana!
(in Argentinien)
Redewendung
Ein- und Verkaufsbedingungen condiciones de compra y venta
ein entscheidender Augenblick un momento crucial
ein Geschäft aufbauen montar un negocio
ein Geheimnis hüten guardar un secreto
ein tolles Kleid un vestido (de) chipé
ein erster Lösungsansatz una primera aproximación a la solución
ein Tier füttern dar de comer a un animal
ein batteriebetriebenes Radiogerät una radio a pilas
ein hauchzartes Tuch un paño finísimo
ein ortsübliches Entgelt la remuneración acostumbrada aquí [ o allí ]
ein Geschäft pachten tomar a renta un negocio
ein Geizkragen sein ser un rata
ein häufiger Gebrauch un uso frecuente
ein ästhetisches Prinzip un principio estético
ein merklicher Unterschied una diferencia apreciable
wie ein Arbeiter de fábrica
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 20:48:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken