auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch gesetzliche Regelung
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
gesetzliche
Erfordernis
la
exigencia
legal
rechtliche
Regelung
f
ordenamiento
m
Substantiv
gesetzliche
Gewährleistungspflicht
deber
legal
de
saneamiento
Regelung
f
arreglo
m
Substantiv
Regelung
f
régimen
m
Substantiv
Regelung
f
(eines Themas)
despacho
m
(de un asunto)
Substantiv
Regelung
f
regulación
f
(organización, ajustación)
Substantiv
Regelung
f
reglaje
m
(de un mecanismo)
Substantiv
Regelung
f
ordenación
f
(regulación)
Substantiv
Regelung
f
reglamentación
f
(acción)
Substantiv
Regelung
f
regulación
f
(reglamentación)
Substantiv
gesetzliche
Stellvertretung
representación
legal
recht
Recht
gesetzliche
Vermutung
conjetura
legal
recht
Recht
gesetzliche
Erbfolge
sucesión
(universal)
abintestato
gesetzliche
Krankenversicherung
(GKV =
Abkürzung)
seguro
médico
estatutario
gesetzliche
Haftpflicht
responsabilidad
civil
legal
gesetzliche
Krankenversicherung
seguro
de
enfermedad
obligatorio
gesetzliche
Krankenversicherung
seguro
médico
obligatorio
gesetzliche
Kündigungsfrist
plazo
legal
de
preaviso
gesetzliche
Rentenaltersgrenze
edad
legal
de
jubilación
gesetzliche
Rentenaltersgrenze
edad
de
jubilación
fijada
por
ley
gesetzliche
Fiktion
ficción
legal
gesetzliche
Rentenversicherung
régimen
m
maskulinum
legal
de
la
seguridad
social
para
jubilación
e
invalidez
techn
Technik
stufenlose
Regelung
regulación
f
femininum
continua
techn
Technik
Regelung
f
femininum
,
Vorschriften
f
pl
normativa
gesetzlicher
Richter
m
maskulinum
,
gesetzliche
Richterin
f
juez
m
maskulinum
,
jueza
f
femininum
ordinario,
-a
Substantiv
diese
Regelung
ist
nur
ein
dreiwöchiges
Interim
esta
reglamentación
es
sólo
una
solución
provisional
para
tres
semanas
Änderungen
der
Regelung
können
in
Form
schriftlicher
Ergänzungen
vorgenommen
werden
las
modificaciones
del
régimen
podrán
adoptar
la
forma
de
suplementos
por
escrito
unbestimmt
die
strikte
gesetzliche
Neutralitätspflicht
des
Notars
endet
nicht
mit
Beendigung
der
Amtstätigkeit
el
estricto
deber
legal
de
neutralidad
del
notario
no
termina
cuando
finaliza
su
actividad
notarial
unbestimmt
nach
einem
gegenseitig
zu
vereinbarenden
Weg
zur
friedlichen
Regelung
des
Streitfalles
suchen
buscar
una
forma
mutuamente
convenida
para
arreglar
pacíficamente
la
controversia
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 23:14:13
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X