| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Vorteil m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comodidad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vorteil m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ventaja f | | Substantiv | |
|
Vorteile m, pl |
ventajas f, pl | | Substantiv | |
|
die Vorteile des Hotels sind ... |
las ventajas de este hotel son... | | unbestimmt | |
|
jmdm.jemandem ungewollt Vorteile verschaffen |
figfigürlich hacer a alguien el caldo gordo | figfigürlich | Redewendung | |
|
inforInformatik Vorteile für den Nutzer |
ventajas para el usuario | inforInformatik | | |
|
sich auf Kosten anderer Vorteile verschaffen |
figfigürlich sacar el ascua con mano ajena | figfigürlich | Redewendung | |
|
wichtigste nicht quantifizierbare / nicht werthaltige Vorteile und Kosten |
identifique los principales beneficios y costes no cuantificables / no valorables | | | |
|
die Probleme und Vorteile sind kritisch gegeneinander abzuwägen |
hay que contrastar críticamente los problemas y las ventajas | | unbestimmt | |
|
wenn dir jemand sagen würde, dass er dir einen Wunsch gewährte, was würdest du wählen? |
si alguien te dijera [o dijese] que te va a conceder un deseo, ¿cuál elegirías? | | | |
|
die entscheidenden Vorteile sind eine zentrale Lage und Mobilität |
las ventajas significativas son la ubicación en zonas centrales y la movilidad | | unbestimmt | |
|
erzielen |
(Ergebnisse, Vorteile, Gewinne) obtener; (Tore) marcar; alcanzar; conseguir; cosechar | | Verb | |
|
manchmal bringt dir eine kleine Veränderung in deinem Leben viele Vorteile |
a veces un pequeño cambio en tu vida puede darte muchos beneficios | | | |
|
sich auf Kosten anderer Vorteile verschaffen (wörtl.: die Glut mit fremder Hand herausnehmen) |
figfigürlich sacar el ascua con mano ajena | figfigürlich | Redewendung | |
|
Man soll nicht wählerisch sein. Man kann sich nicht nur die Rosinen aus dem Kuchen picken. Man muss bei den Unreifen und bei den Reifen zupacken. Wer A sagt, sagt auch B. Spr Wer A sagt, muss auch B sagen. Spr Keine Rose ohne Dornen. Man muss das Süße und das Bittere hinnehmen. Man kann nicht die Vorteile nützen und allen Unannehmlichkeiten ausweichen. |
hay que estar a las duras y a las maduras; hay que tomar las duras con las maduras
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 16:12:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |