pauker.at

Spanisch Deutsch jamás

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
für immer und ewig para siempre jamás
die Distanz hindert an einem Kuss und einer Umarmung, aber niemals hindert an einem Gefühl la distancia impide un beso y un abrazo, pero jamás impide un sentimiento
niemals (wieder) nunca jamás
adv fam, ugs nimmer adv jamásAdverb
adv nie adv jamásAdverb
nie und nimmer nunca jamás
adv niemals adv jamásAdverb
adv keinmal adv jamásAdverb
adj unerhört nunca jamás vistoAdjektiv
nie und nimmer jamás de los jamases
noch nie in meinem Leben
(verstärkte Verneigung)
jamás en mi vida
adv jemals alguna vez, jamás, algún día
vom Ausruhen ist noch niemand gestorben
(span. Sprichwort)
de descansar nadie murió jamás
(refrán, proverbio)
Spr
für immer und ewig, auf ewig por [o. para] siempre jamás
nie zuvor hatte ich die Gelegenheit gehabt jamás había tenido la oportunidad
ich werde es nie so weit bringen (nunca) jamás podré llegar a tanto
Hast du je zuvor so etwas gelesen? ¿ habías leído jamás algo parecido ?
hast du jemals so etwas gesehen? ¿has visto jamás una cosa así?
Noch nie hat ein DJ während der Spiele aufgelegt Jamás un DJ (disc-jokey) tocó durante unos Juegos
du wirst die Landschaft nur genießen können, wenn du den Berg besteigst
Zitat von Pablo Neruda (1904 - 1973)
si no escalas la montaña, jamás podrás disfrutar el paisaje
cita de Pablo Neruda (1904 - 1973)
Niemals habe ich so viele Menschen gesehen wie an diesem Strand. (Nunca) jamás he visto tanta gente como en esta playa.
Kontaktanzeige in einer Zeitung: "Unsichtbarer Mann sucht durchsichtige Frau, um (mit ihr) nie gesehene Dinge zu tun"
Witz
anuncio de contactos en un periódico: "Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas jamás vistas"
chiste
Sag niemals "nie"!
(Sprichwort)
Nunca digas nunca jamás. No digas nunca de esta agua no beberé. No se puede decir de esta agua no beberé ni este cura no es mi padre. No digas: de esta agua no beberé.
(refrán, proverbio)
Spr
ein Mensch ist nie zu alt, sein Leben neu zu beginnen, und wir brauchen nicht lange danach zu suchen, dass das Gewesene das ist, was ihn daran hindert, das zu sein, was er ist oder sein wird
(Zitat von Miguel de Unamuno (1864 ― 1936),

spanischer Philosoph und Schriftsteller)
jamás un hombre es demasiado viejo para recomenzar su vida y no hemos de buscar que lo que fue le impida ser lo que es o lo que será
(cita de Miguel de Unamuno (1864 ― 1936),

filósofo y escritor español)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.05.2024 0:16:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken