auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch leeren Rand
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
periferia
f
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
borde
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
orilla
f
(borde)
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
reborde
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
(Hutrand)
ala
f
(con artículo masculino en el singular)
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
canto
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
limbo
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
linde
m
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
arcén
m
(margen)
Substantiv
Dekl.
Rand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rand
die
Ränder
Genitiv
des
Rand[e]s
der
Ränder
Dativ
dem
Rand[e]
den
Rändern
Akkusativ
den
Rand
die
Ränder
(auf Papieren)
margen
m
maskulinum
f
Substantiv
(vorspringender)
Rand
reborde
sich
leeren
reflexiv
vaciarse
Verb
abgeschnittener
Rand
m
cercenadura
f
femininum
,
cercenamiento
m
(lo que se corta)
Substantiv
das
Glas
bis
zur
Neige
leeren
apurar
el
vaso
hasta
la
última
gota
den
Rand
ausbrechen
desportillar
Verb
Rand-
(in Zusammensetzungen, z.B. Randphänomen, Randproblem, Randvermerk)
adj
Adjektiv
marginal
Adjektiv
leeren
apurar
Verb
leeren
vaciar
Verb
leeren
(Behälter, Gefäß)
evacuar
(recipiente)
Verb
sich
leeren
reflexiv
descargarse
Verb
druckfreier
Rand
margen
m
maskulinum
libre
de
impresión
ausgefranster
Rand
m
(von Kleidern)
fleco
m
(de vestidos)
Substantiv
in
Reihe
9,
die
beiden
am
Rand
(Plätze im Kino)
de
la
fila
9,
las
dos
de
la
orilla
(butacas en el cine)
mit
Rand
versehen
rebordear
Verb
am
Rand
beschädigen
desbocar
(cacharro)
Verb
den
Rand
abschneiden
cercenar
(el borde)
Verb
mit
leeren
Händen
con
las
manos
vacías
den
Briefkasten
leeren
recoger
las
cartas
den
Rand
umschlagen
repulgar
Verb
am
Rand
beschädigt
adj
Adjektiv
desbocado
(-a)
(cacharro)
Adjektiv
mit
leeren
Händen
adj
Adjektiv
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
manivacío(-a)
Adjektiv
der
Sekt
sprudelt
über
den
Rand
des
Glases
la
espuma
del
cava
rebosa
del
vaso
liter
Literatur
den
(bitteren)
Kelch
bis
zur
Neige
leeren
(müssen)
gehoben, literarisch
apurar
la
copa
del
dolor
[o
de
la
desgracia]
liter
Literatur
mit
leeren
Händen
abziehen
quedarse
alguien
a
la
luna
de
Valencia
Redewendung
Abgabe
eines
leeren
Stimmzettels
voto
en
blanco
mit
einem
Rand
versehen
(Papier)
orillar
(papel)
Verb
relig
Religion
den
Kelch
leeren
consumir
relig
Religion
Verb
bis
zum
Rand
füllen
(Glas)
arrasar
(vaso)
Verb
(bis
zum
Rand)
füllen;
anfüllen;
(mit
Lob)
überschütten;
(Hoffnungen)
erfüllen
colmar
Lippe
f
femininum
;
zoolo
Zoologie
Lefze
f
femininum
;
Rand
m
labio
m
zoolo
Zoologie
Substantiv
fig
figürlich
mit
leeren
Händen
gehen
irse
[o
marcharse]
con
las
manos
vacías
fig
figürlich
adj
Adjektiv
erfolglos
(wörtl.:
mit
leeren
Händen)
con
las
manos
vacías
Adjektiv
die
leeren
Kassen
nach
den
Weihnachtsfeiertagen
la
cuesta
de
enero
ein
Hut
mit
sehr
breitem
Rand
un
sombrero
de
ala
muy
ancha
fig
figürlich
er/sie
predigte
vor
leeren
Bänken
fig
figürlich
predicó
en
el
desierto
fig
figürlich
Redewendung
die
Nagelprobe
machen
(wörtl.:
das
Glas
leeren)
apurar
el
vaso
Redewendung
dieser
Krug
hat
eine
Macke
am
Rand
esta
jarra
está
desbocada
Eine
tüchtige
Frau
macht
aus
leeren
Haus
volles.
Spr
La
mujer
buena
de
casa
vacía
hace
llena.
f
Substantiv
frei
machen;
(Straße)
räumen;
evakuieren;
leeren
desocupar
die
Bierflasche
bis
auf
den
letzten
Tropfen
leeren
escurrir
la
(botella
de)
cerveza
sein
Innerstes
nach
außen
kehren
(wörtl.:
den
Sack
leeren)
fig
figürlich
vaciar
el
costal
fig
figürlich
Redewendung
der
Jahreswechsel
und
die
wie
gewohnt
leeren
Kassen
nach
den
Weihnachtsfeiertagen
(wörtl.:
...
im
Januar)
el
cambio
de
año
y
la
indefectible
cuesta
de
enero
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:52:39
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X