auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch leeren Worten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
sich
leeren
reflexiv
vaciarse
Verb
das
Glas
bis
zur
Neige
leeren
apurar
el
vaso
hasta
la
última
gota
leeren
apurar
Verb
leeren
vaciar
Verb
leeren
(Behälter, Gefäß)
evacuar
(recipiente)
Verb
aus
seinen/ihren
Worten
spricht
die
Zärtlichkeit
en
sus
palabras
palpita
la
dulzura
mit
ein
paar
kurzen
Worten
en
unas
pocas
palabras
sich
leeren
reflexiv
descargarse
Verb
mit
leeren
Händen
adj
Adjektiv
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
manivacío(-a)
Adjektiv
mit
leeren
Händen
con
las
manos
vacías
den
Briefkasten
leeren
recoger
las
cartas
liter
Literatur
den
(bitteren)
Kelch
bis
zur
Neige
leeren
(müssen)
gehoben, literarisch
apurar
la
copa
del
dolor
[o
de
la
desgracia]
liter
Literatur
relig
Religion
den
Kelch
leeren
consumir
relig
Religion
Verb
sich
mit
Worten
zurückhalten
reprimirse
de
hablar
umschreiben
(mit
anderen
Worten)
parafrasear
mit
leeren
Händen
abziehen
quedarse
alguien
a
la
luna
de
Valencia
Redewendung
Abgabe
eines
leeren
Stimmzettels
voto
en
blanco
deinen
Worten/deinem
Lächeln
nach...
según
tus
propias/tu
sonrisa
...
etwas
etwas
mit
knappen
Worten
schildern
describir
algo
en
breves
palabras
in
seinen
Worten
schwang
Ärger
el
tono
de
su
voz
indicaba
su
enfado
beruhigen;
besänftigen;
(mit
Worten)
beschwichtigen
tranquilizar
Verb
fig
figürlich
mit
leeren
Händen
gehen
irse
[o
marcharse]
con
las
manos
vacías
fig
figürlich
an
jmds
jemandes
Lippen
(wörtl.
Worten)
hängen
estar
colgado
de
las
palabras
de
alguien
Sie
provozieren
mich
mit
Ihren
Worten.
Me
está
provocando
con
sus
palabras.
die
leeren
Kassen
nach
den
Weihnachtsfeiertagen
la
cuesta
de
enero
adj
Adjektiv
erfolglos
(wörtl.:
mit
leeren
Händen)
con
las
manos
vacías
Adjektiv
er
berauscht
sich
an
seinen
eigenen
Worten
se
extasía
ante
sus
propias
palabras
in
deinen
Worten
steckt
ein
Körnchen
Wahrheit
hay
un
fondo
de
verdad
en
lo
que
dices
die
Nagelprobe
machen
(wörtl.:
das
Glas
leeren)
apurar
el
vaso
Redewendung
fig
figürlich
er/sie
predigte
vor
leeren
Bänken
fig
figürlich
predicó
en
el
desierto
fig
figürlich
Redewendung
Eine
tüchtige
Frau
macht
aus
leeren
Haus
volles.
Spr
La
mujer
buena
de
casa
vacía
hace
llena.
f
Substantiv
die
Bierflasche
bis
auf
den
letzten
Tropfen
leeren
escurrir
la
(botella
de)
cerveza
frei
machen;
(Straße)
räumen;
evakuieren;
leeren
desocupar
mit
diesen
Worten
hat
er/sie
sich
selbst
verleugnet
con
esas
palabras
se
ha
desautorizado
sein
Innerstes
nach
außen
kehren
(wörtl.:
den
Sack
leeren)
fig
figürlich
vaciar
el
costal
fig
figürlich
Redewendung
er/sie
erläuterte
den
Lehrsatz
mit
sehr
einfachen
Worten
enunció
con
sencillez
el
teorema
da
ich
werde
mit
ihm
ein
paar
Worten
reden
müssen
le
voy
a
tener
que
decir
cuatro
cosas
bien
dichas
mit
diesen
Worten
gewann
er/sie
das
Publikum
(emotional)
für
sich
con
esas
palabras
tocó
la
fibra
(sensible)
del
público
Redewendung
nach
seinen/ihren
Worten
ging
die
Diskussion
in
eine
andere
Richtung
tras
sus
palabras,
la
discusión
tomó
otros
derroteros
Man
soll
die
Leute
nicht
nach
ihren
Worten,
sondern
nach
ihren
Taten
beurteilen.
No
hay
que
juzgar
a
la
gente
por
lo
que
dice
sino
por
lo
que
hace.
mit
deinen
Worten
hast
du
es
nur
noch
schlimmer
gemacht
con
tus
palabras
lo
has
acabado
de
empeorar
streiten
(zanken)
pelear
(um
->
por),
reñir
(mit
->
con);
(mit
Worten
über)
discutir
(sobre)
Verb
der
Jahreswechsel
und
die
wie
gewohnt
leeren
Kassen
nach
den
Weihnachtsfeiertagen
(wörtl.:
...
im
Januar)
el
cambio
de
año
y
la
indefectible
cuesta
de
enero
unbestimmt
Taten,
nicht
schöne
Worte
allein!;
Worten
müssen
Taten
folgen.
Leichter
gesagt
als
getan.
Liebe
besteht
aus
Werken
und
nicht
in
schönen
Reden.
Taten
sprechen
lauter
als
Worte.
Obras
son
amores,
que
no
buenas
razones.
El
movimiento
se
demuestra
andando.
El
amor
con
amor
se
paga.
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 0:44:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X