pauker.at

Spanisch Deutsch legte einen Scheck zur Zahlung vor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Zahlung
f
la cuenta, el pagoSubstantiv
Dekl. Zählung
f

(z.B. Gebäudezählung)
censo
m
Substantiv
Dekl. Zahlung
f
la erogaciónSubstantiv
Dekl. Zahlung
f
pago
m
Substantiv
Dekl. Zählung
f
cuento
m

(cálculo)
Substantiv
Dekl. Zählung
f
numeración
f

(acción)
Substantiv
Dekl. Zahlung
f
paga
f
Substantiv
Dekl. Zahlung
f
desembolso
m

(pago)
Substantiv
einen Scheck einlösen cobrar un cheque
einen Scheck ausstellen librar [o. extender] un cheque
zur Unterstützung en apoyo de
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
zur Räson bringen parar los pie
vor Anker liegen estar anclado
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Kreis bilden hacer una rueda
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
vor frente
a (delante de)
Präposition
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
einen akademischen Grad erwerben titularse
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
vor Jahresfrist antes de acabar el año
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
vor Fälligkeit antes del vencimiento
zur Strafe como castigo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
rot vor Wut werden enrojecer de ira
einen Scheck (zur Gutschrift) einreichen ingresar un cheque (para abonar en cuenta)
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
einsperren, in einen Käfig sperren enjaular
einen Betrag zur Zahlung anweisen girar una suma en pago
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
er/sie täuschte eine Ohnmacht vor fingió un desmayo
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
einen Rüstungsstopp fordern exigir una tregua de armamentos
einen Baustopp verhängen prohibir las obras
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 16:06:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken