| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
verschwinden |
eclipsarse
(desaparecer) | | | |
|
verschwinden |
evaporarse | | | |
|
Verschwinden n |
eclipse m
(desaparición) | | Substantiv | |
|
der Regen ließ nach |
cedió la lluvia | | | |
|
er ließ seine Freundin sitzen |
dejó plantada a su novia | | | |
|
Lies den Text! |
¡ Lee el texto ! | | | |
|
verschwinden |
pirarse
(slang) | | | |
|
verschwinden |
fletarse
in Kuba und Mexiko | | Verb | |
|
Verschwinden n |
desvanecimiento m
(desaparición) | | Substantiv | |
|
verschwinden |
deshacerse
(desaparecer) | | | |
|
verschwinden
(Nebel) |
disiparse
(niebla) | | | |
|
verschwinden |
desvanecerse | | Verb | |
|
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein |
se embarcó en un extraño negocio | | | |
|
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten |
se dejó aconsejar por un abogado | | | |
|
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. |
Desapareció y me dejó plantado. | | | |
|
von der Bildfläche verschwinden; sterben |
desaparecer de escena | | | |
|
abhauen, verschwinden |
darse el bote ugsumgangssprachlich | | | |
|
(unbemerkt) verschwinden |
deslizarse
(escaparse) | | Verb | |
|
abhauen, verschwinden |
jalar
in Bolivien, Puerto Rico und Uruguay | | Verb | |
|
verschwinden, abhauen |
desaparecer | | Verb | |
|
spurlos verschwinden |
desaparecer sin dejar rastro | | | |
|
verschwinden Sie! |
¡ lárguese ! | | | |
|
spurlos verschwinden |
esfumarse | | | |
|
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ |
estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramente | | unbestimmt | |
|
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten |
deslizó el dinero en mi bolsillo | | | |
|
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus |
se cebó en él | | | |
|
unbemerkt [od. von der Bildfläche] verschwinden |
desaparecer por el foro | | Redewendung | |
|
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. |
botar la barca nueva al agua | | Verb | |
|
auf Nimmerwiedersehen verschwinden |
desaparecer para siempre | | | |
|
verschwinden lassen, wegzaubern
(Zauberkünstler) |
escamotear
(ilusionista) | | Verb | |
|
sich auflösen; verschwinden
(Nebel usw.) |
disiparse | | | |
|
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf |
dio rienda suelta a sus emociones | | | |
|
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein |
se puso chulo y no nos dejó entrar | | unbestimmt | |
|
etwasetwas verschwinden lassen, etwasetwas wegzaubern |
hacer desaparecer algo | | | |
|
(Tinten, Schriften) verschwinden, schwinden |
borrarse | | | |
|
die Speckrollen verschwinden lassen |
bajar los michelines | | Redewendung | |
|
er ließ sein Einverständnis durchblicken |
dejó entrever que estaba de acuerdo | | unbestimmt | |
|
diese Nachricht ließ alle aufhorchen |
esta noticia les llamó la atención a todos | | | |
|
ich ließ mir nichts anmerken |
procuré que no se me notase nada | | | |
|
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen |
la corriente de aire hacía oscilar la lámpara | | unbestimmt | |
|
ich ließ mich darauf nicht festnageln |
yo no me quise comprometer con eso | | | |
|
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen |
el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra | | | |
|
die Kälte ließ meine Finger erstarren |
el frío me entorpecía los dedos | | | |
|
Allmählich verschwinden die kleinen Dörfer. |
Poco a poco desaparecen los pequeños pueblos. | | | |
|
lies mir ein Gedicht vor |
léeme una poesía | | | |
|
ugsumgangssprachlich sang- und klanglos verschwinden |
despedirse a la francesa | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich in der Versenkung verschwinden |
caer en el olvido | | | |
|
Meine eigene Familie ließ mich im Stich. |
Mi misma familia me abondonó. | | | |
|
der Nebel ließ die Umrisse der Kirche verschwimmen |
la niebla difuminaba la silueta de la iglesia | | unbestimmt | |
|
die Kälte ließ mich schauern [od. schaudern] |
el frío me estremeció | | | |
|
der Alkohol ließ ihn seine Jugendtraumen vergessen |
la bebida le hacía olvidar sus fantasmas de juventud | | | |
|
er ließ ihn sogleich (zur Tür) hinausbefördern |
mandó que lo sacaran inmediatamente (de allí) | | unbestimmt | |
|
ich ließ ihn/sie machen was er wollte |
Le dejo hacer lo que quería | | | |
|
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen |
su risa natural le hizo olvidar su enfado | | | |
|
die Tür ließ sich leicht öffnen |
la puerta se abrió fácilmente | | | |
|
das neue Düngemittel ließ die Pflanzen wieder aufleben |
el nuevo abono hizo revivir las plantas | | | |
|
er/sie ließ sich herab, uns zu helfen |
se rebajó a ayudarnos | | unbestimmt | |
|
der Rock ließ sie schlanker aussehen |
la falda disimulaba su barriga | | | |
|
solche Geräusche verschwinden sehr oft wieder |
estos ruidos suelen desaparecer de nuevo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:32:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |