Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ ▶ Dekl. Haus n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
casa f
Substantiv
▶ ▶ Dekl. Haus n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Dynastie)
casa f femininum , dinastía f
Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
Ich gehe nach Hause
Me voy a casa
Wir gehen nach Tulum.
Vamos a Tulum.
schmecken (nach)
saber (a) Verb
meiner Meinung nach
a mi parecer
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
nach Hause gehen
ir a casa
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
es riecht nach Verrat
sabe a traición
mit großen Schritten gehen
trancar (dar trancos)
Verb
zu einem Rendezvous gehen
acudir a una cita
Sie gehen nach Hause.
Van a casa
verloren gehen
extraviarse
feiern gehen
irse de juerga fig figürlich Redewendung
schlafen gehen
irse a dormir
nach Hause
a casa
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Gutdünken
a su antojo
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach Spielende
después del final del partido
einkaufen gehen
ir a hacer la compra
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
ich möchte nach Hause gehen
quiero ir a mi casa
ich komme zurück nach Hause
vuelvo a casa
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
zur Arbeit/an die Tür gehen
acudir al trabajo/a la puerta
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
meiner Meinung nach
a mi juicio
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
sich begeben nach
trasladarse a
Eier nach Wahl
huevos al gusto
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
nach Uso (kommerziell)
al usado
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach Moder riechen
oler a podrido
(nach Hause) zurückkehren
regresar [o volver] (a casa)
dem namen nach
por el nombre
aufs Gymnasium gehen
estudiar [o. hacer] el bachillerato
zu Hause, nach Hause
en casa, a casa
in Konkurs gehen
caer en quiebra
zu Ende gehen
acabarse
nach Haus, nach Hause
a casa
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
zum Ballett gehen
tomar clases de ballet
nach Hause zurückgehen
devolverse a casa
etwas etwas trinken gehen
irse de copeo Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 2:56:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 27