pauker.at

Spanisch Deutsch nahm in Anspruch, fesselte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Anspruch
m
pretensión
f
Substantiv
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in manchen Gegenden en ciertas zonas
Anspruch
m
exigencia
f
Substantiv
"in" sein estar de moda
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Ruhe con tiempo
in Buchstaben en letras
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Verwesung en estado de descomposición
in etwa sobrePräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Kürze en breve
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Windeseile en un soplo
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Lebensgröße a tamaño natural
in Blüte en flor
in flagranti in fragantiAdjektiv
liegen in estar enclavado,-a en
in einiger Entfernung a cierta distancia
in Druck geben dar a la prensa
in einer Mußestunde en un rato perdido
verzeichnet sein in ...
(in einer Liste)
constar en...
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in allen Preislagen de todos los precios
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
bald, in Kürze en un rato
in Ungnade fallen caer en desgracia
in Hochrufe ausbrechen prorrumpir en vítores
in Rio zwischenlanden hacer escala en Río
in Verse bringen versificar
in vorwurfsvollem Ton en tono de reproche, en son de reproche
in der Hand en la mano
in Anspruch nehmen
(Gastfreundschaft)
utilizarse
(hospitalidad)
in Anbetracht von en vista de
in Kraft setzen poner en vigor
Weltmeister(in) ( f ) campeón m, campeona f del mundoSubstantiv
in nördlicher Richtung en dirección norte
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
in Wut geraten entrar en cólera
in Stücke teilen franjir
in der Freizeit en las horas libres
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:13:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken