pauker.at

Spanisch Deutsch offenen Posten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Posten
m

(HANDEL)
rubro
m
Substantiv
(Stellen, Ämter) Posten
m
asiento m
m
Substantiv
Posten
m
cargo
m
Substantiv
Posten
m
concepto
m

(en facturas)
Substantiv
Posten
m

(Ort)
apostadero
m

(lugar)
Substantiv
Posten
m
partida
f

(de un presupuesto)
Substantiv
milit Posten
m
puesto
m
militSubstantiv
unsichtbarer Posten
HANDEL
partida invisible
etwas posten
(einen Artikel, einen Eintrag)
postear algo
(un artículo, una entrada)
wirts Posten
m

(HANDEL)
lote
m
wirtsSubstantiv
infor posten
(Internet; Anglizismus)
postearinforVerb
er / sie / es träumt mit offenen Augen sueña despierto
die offenen Forderungen
(Buchhaltung)
las cuentas a / por cobrar abiertas
mit offenen Armen con los brazos abiertos
einen (ruhigen) Posten verschaffen acomodar
in Argentinien, Cuba, Chile, Mexiko (Europäisches Spanisch: enchufar)
Verb
mit offenen Augen träumen ugs fig mirar (a) las musarañasfigRedewendung
Tag der offenen Tür día de puertas abiertas
jmdn. mit offenen Armen aufnehmen recibir a alguien con los brazos abiertos
(Posten und Belege) vergleichen
(Rechnungen)
pelotear
(cuentas)
Verb
Bilanz der laufenden Posten
(HANDEL)
balanza f por cuenta corriente
die beiden stellvertretenden Direktoren streben den Posten des Generaldirektors an los dos subdirectores apuntan hacia la dirección general
eine Statusnachricht in Facebook posten postear un estado en Facebook
einen Posten [o. Dienstposten] aufheben suprimir un puesto de funcionario, suprimir un puesto de la administración
einen Kommentar bei Facebook posten postear un comentario en Facebook
er/sie arbeitete sich bis zum höchsten Posten in der Firma hoch escaló el cargo más alto de la empresa
(in ein Amt od. Posten) einsetzen investirVerb
er/sie empfing uns mit offenen Armen nos recibió con los brazos abiertos
mit offenen Augen durch die Welt gehen andar por el mundo con los ojos bien abiertos
er hat den Posten eines Generalsekretärs inne ostenta el cargo de secretario general
trennen; (von Ämtern, Posten) entfernen *; (Aufmerksamkeit) ablenken
* (aus)
Konjugieren apartar
(de)
Verb
er hat den Posten als Vorstandsmitglied aufgegeben se ha separado del cargo de vocal de la junta
wieder aufnehmen; (in ein Amt / Posten) wieder einsetzen; zurückgeben reintegrar
fördern, befördern (in ein Amt, auf einen Posten) promover (en un cargo)
sie ist die geeignete Person für diesen Posten ella es la persona idónea para este cargo
er/sie wittert Morgenluft (wörtl.: er/sie sieht den offenen Himmel) ve el cielo abierto
Den Statistiken nach sind die Posten Nahrungsmittel und Tabak die wichtigsten. Según las estadísticas, los grupos de alimentos y tabaco son los más importantes.
jmdn. verblüffen; jmdn. mit offenen Mund dastehen lassen fig (wörtl.: jmdn. angenagelt lassen) dejar a alguien clavadofigRedewendung
ich glaube, bewiesen zu haben, dass ich für diesen Posten geeignet bin creo haber demostrado mi suficiencia para desempeñar el cargo
wegen seiner/ihrer Fähigkeiten müsste man ihm/ihr den Posten geben tendrían que concederle el puesto por las cualidades que reúne
er/sie hat einige Intrigen gesponnen, um sich den Posten zu sichern ha empujado mucho para conseguir el puesto
ich habe den Posten bekommen, aber das Gehalt ist knapp me han dado el puesto pero me han dotado con un sueldo justito
wenn sie dir diesen Posten in der Firma geben, möchte ich nicht in deiner Haut stecken si te dan ese puesto en la empresa, no te arriendo la ganancia ugs
mein Antrag wurde mit der Begründung abgelehnt, dass ich nicht für den Posten geeignet sei han rechazado mi solicitud argumentando que no estaba calificado
Dekl. Posten
m
renglón
m

(partida)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 21:38:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken