pauker.at

Spanisch Deutsch passte ins Schema

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
fig ins Schwarze treffen hacer dianafigRedewendung
ins Spanische übersetzen romancearVerb
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
inhaftieren; einsperren; ins Gefängis werfen encarcelarVerb
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
sich Strähnchen (ins Haar) machen lassen hacerse mechas
ins Leere starren tener la mirada perdida, mirar al vacío
ins Lächerliche ziehen poner en ridículo
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
Schema
n
diagrama m esquemáticoSubstantiv
Schema
n
modelo
m
Substantiv
Schema
n

(Konzept)
el esquema
m

das Substantiv "el esquema" ist maskulin - wie viele andere Wörter im Spanischen, die mit "ema" enden (z.B. problema, sistema, lema, poema, tema, eczema, edema, emblema, dilema, teorema, grafema). Es gibt aber auch feminine Substantive, die mit "ema" enden, z.B. la flema.
Substantiv
Schema
n

(Schaubild)
el diagrama
m
Substantiv
Heute gehen wir mit José ins Theater Hoy vamos con José al teatro
Paste
f
pasta
f
Substantiv
etwas ins Wasser fallen quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
landw (ins Kraut) schießen enviciarlandwVerb
recht ins Kreuzverhör nehmen repreguntarrechtVerb
sich ins Fäustchen lachen reírse taimadamenteRedewendung
sich ins Fäustchen lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse por lo bajoRedewendung
sich ins Fäustchen lachen reír(se) para sus adentrosRedewendung
wieder ins Gleichgewicht bringen reequilibrar
mit ihrem Vorhaben kommen sie mir ins Gehege con su proyecto me pisan el terreno
ich mag es nicht ins Kino zu gehen no me gusta ir al cine
deine Haarfarbe geht ins Rötliche tu cabello tiende a rojizo
anlassen; initiieren; ins Leben rufen poner en marcha
von einem Extremen ins andere de un extremo a otro
ich legte mich ins Bett me eché en la cama
eine Lawine ins Rollen bringen desencadenar una avalancha
ins Kreuzfeuer der Kritik geraten exponerse a violentas críticas
ins Gebirge a la sierra
ins Ausland al extranjero
fig - jmdn. ins Gesicht spucken escupir a alguien a [o en] la carafig
du gehst nie ins Theater, nicht? nunca vas al teatro, ¿no?
das bringt mich noch ins Grab eso me llevará a la tumba
ich habe die Koffer ins Auto gelegt he metido las maletas en el coche
ich habe ein Staubkorn ins Auge bekommen se me ha metido una mota (de polvo) en el ojounbestimmt
sie stiegen durch das Fenster ins Zimmer escalaron la habitación por la ventana
ich konnte ihn mit ins Kino schleifen le pude arrastrar al cine
die Straße führt direkt ins Zentrum la calle lleva directamente al centro
ins Exil gehen irse al exilio
(ins Einwohnerregister) eintragen empadronarVerb
auto ins Schleudern geraten derraparauto
ins Deutsche übersetzen traducir al alemán
ins Auge sehen
(Risiko)
encarar
(riesgo)
Verb
ins Lächerliche ziehen ridiculizarVerb
ins Auto einsteigen entrar en el coche
ins Theater gehen ir al teatro
ins Feld springen saltar al césped
ins Auge sehen
Schwierigkeiten)
encararse
(dificultades)
ins Japanische übersetzen traducir al japonés
ins Reine schreiben escribir en limpio
ins Schulalter kommen llegar a la edad escolar
... kommen ins Spiel ...entran en juego
ins Erwerbsleben eintreten incorporarse a la vida activa
ins Schleudern kommen
(Auto)
colearse
in Zentralamerika, Antillen (coche)
ins Spiel bringen esgrimir
(utilizar)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 17:09:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken