Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Nacht- (in Zusammensetzungen, z.B. Nachtasyl, Nachtlokal)
adj Adjektiv nocturno (-a) Adjektiv
die Nacht verlief problemlos
la noche se deslizó sin problemas
heute Nacht hat es gefroren
anoche cayó una helada
die schlaflose Nacht
la noche de vigilia
eine schlaflose Nacht
pasar la noche en blanco
Es war Nacht, als der Mann ging
era de noche cuando el hombre se fue
Sein Vater erlaubt ihm nicht, in der Nacht wegzugehen
Su padre no le permite salir por la noche
tief in der Nacht
muy de noche
schwarz wie die Nacht
negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
Stille Nacht f
noche de paz f
Substantiv
jede Nacht
todas las noches
vorletzte Nacht
adv Adverb anteanoche Adverb
bei Nacht
de noche
pro Nacht
por noche
stockfinstere Nacht
noche cerrada
gestern Nacht
anoche
heute nacht
esta noche
Nacht werden
anochecer Verb
schwarze Nacht
la noche cerrada
die ganze Nacht wach liegen
pasar (toda) la noche en vela Redewendung
Und genau dies taten sie gestern Nacht
Y eso fue lo que hicieron anoche
eine durchzechte Nacht
una noche de parranda
meteo Meteorologie bei frostklarer Nacht
en una noche clara y helada meteo Meteorologie unbestimmt
eine schmerzgeplagte Nacht
una noche llena de dolor
die vorige Nacht
la noche anterior
über Nacht ausbleiben
no volver por la noche
die aufregende Nacht
una noche excitante
die Nacht durchmarschieren
marchar toda la noche
die Nacht durchmachen
estar [o pasar] la noche en vela Redewendung
die Nacht verbringen
pasar la noche
in der Nacht
por la noche
für eine Nacht
para una noche
bei Nacht und Nebel
ugs umgangssprachlich , fig figürlich entre gallos y medianoche fig figürlich
Gute Nacht, mein Schatz!
¡ Buenas noches, cariño !
in der Nacht umherstreifend (auch: poetisch, dichterisch)
adj Adjektiv noctívago(-a) (también: poético)
Adjektiv
die Nacht über aufbleiben
estar [o pasar] la noche en vela Redewendung
die ganze Nacht durchmachen
trasnochar Verb
es lebe die Nacht
viva la noche
Märchen aus Tausendundeiner Nacht
cuentos de las mil y una noches
Nacht-und-Nebel-Aktion f
operación sorpresa Substantiv
mitten in der Nacht
a medianoche
Nacht-und-Nebel-Aktion f
(der Polizei)
redada f femininum nocturna Substantiv
das Fest dauerte bis tief in die Nacht
la fiesta se prolongó hasta bien entrada la noche
eine schlaflose Nacht verbringen (wörtl.: die Nacht in weiß verbringen)
pasar la noche en blanco Diese Redewendung stammt vermutlich aus mittelalterlichen Ritterorden. Neue Mitglieder, die dort als Ritter aufgenommen werden wollten, mussten vorher - gekleidet in eine weiße Tunika als Reinheitssymbol - die ganze Nacht wach bleiben und auf ihre Waffen aufpassen.
Redewendung
wo wart ihr Montag nacht?
¿ dónde estabáis el lunes por la noche ? unbestimmt
ugs umgangssprachlich bei Nacht und Nebel
adj Adjektiv clandestino(-a), adv Adverb clandestinamente Adjektiv, Adverb
fig figürlich (na) dann gute Nacht! ironisch
qué el último apague la luz (y cierre la puerta) fig figürlich
Silvester n neutrum (wörtl.: alte Nacht) f
(nach dem Papst Silvester I. - 31. Dezember)
Nochevieja f
Substantiv
mitten in der Nacht ermordet
asesinado en plena noche
ich hatte eine schwere Nacht
he tenido una noche difícil
die Nacht zum Tage machen
ser nocherniego (-a) [o noctámbulo (-a)]
abends; nachts, in der Nacht
por la noche
ihr Mann kommt fast jede Nacht mit einer starken Schnapsfahne nach Hause
su marido llega casi cada noche a casa apestando a aguardiente
es gibt Dinge, die man überschlafen sollte (wörtl.: die Nacht ist eine gute Ratgeberin)
la noche es buena consejera Redewendung
guten Abend m maskulinum ; gute Nacht f femininum
buenas noches f, pl
Substantiv
letzte Nacht konnte ich nicht schlafen
anoche no pude dormir
die Sterne leuchten in der Nacht
las estrellas lucen en la noche
es ist Nacht, es ist dunkel
es de noche
die ganze Nacht kein Auge zutun
pasar (toda) la noche en vela Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 18:28:13 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3