| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Luft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ambiente m | | Substantiv | |
|
Dekl. schlechtes Orchester n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
murga f
(banda de música) | | Substantiv | |
|
Dekl. schlechte Musikkapelle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
murga f
(banda de música) | | Substantiv | |
|
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil) |
herir
(flecha) | | Verb | |
|
frische Luft schnappen |
respirar nuevos aires | | | |
|
verbrauchte Luft |
atmósfera viciada | | | |
|
Luft zuführen |
aventar | | Verb | |
|
Luft-Kraftstoff-Verhältnis n |
proporción ffemininum aire-combustible | | Substantiv | |
|
frische Luft schöpfen |
tomar el aire | | | |
|
Luft f
ohne Plural (Gasgemisch, Atemluft) |
aire m | | Substantiv | |
|
wenn ich Sport treibe, bekomme ich keine Luft. |
cuando hago deporte me asfixio. | | | |
|
trotz des schlechten Wetters |
a pesar del mal tiempo | | | |
|
in die Luft fliegen |
volar por el aire | | | |
|
einen guten / schlechten Eindruck machen |
hacer buen / mal efecto | | | |
|
Lüften, Trocknen an der Luft |
el oreo | | | |
|
einen guten / schlechten Eindruck hinterlassen |
quedar bien / mal | | | |
|
einen guten / schlechten Eindruck machen |
causar una buena / mala impresión | | | |
|
Luft holen |
respirar | | Verb | |
|
Luft verlieren |
deshincharse
(perder aire) | | | |
|
abgashaltige Luft |
aire que contiene gases de escape | | | |
|
atembare Luft |
aire respirable | | | |
|
schlechte Luft |
aire viciado [o enrarecido] | | | |
|
Luft holen |
coger aire | | | |
|
stickige Luft |
una atmósfera asfixiante | | | |
|
Luft-, Flug-
(in Zusammensetzungen, z.B. Luftraum, Luftversicherung, Luftstrecke, Luftkabel, Flugunfall, Flugstraße, Flugschneise, Flugkorridor, Flugabkommen) |
adjAdjektiv aéreo (-a)
(del aire) | | Adjektiv | |
|
atembare Luft |
aire para respirar | | | |
|
figfigürlich irgendetwas liegt in der Luft |
algo flota en el aire | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich beeilen; sich Luft machen; sich entledigen (von) |
despacharse (de) | | | |
|
Luft- und Raumfahrtunternehmen n |
empresa ffemininum de navegación aérea y espacial | | Substantiv | |
|
nach Luft schnappen |
respirar trabajosamente | | | |
|
frische Luft schöpfen |
salir a tomar el fresco | | | |
|
Luft- und Raumfahrtindustrie f |
industria ffemininum aeroespacial | | Substantiv | |
|
Luft- und Weltraumrecht n |
legislación ffemininum aeronáutica | | Substantiv | |
|
die Luft verlieren |
desinflarse
(perder aire) | | | |
|
die schlechten Lebensbedingungen f, pl |
las malas condiciones de vida | | Substantiv | |
|
Luft- und Weltraumrecht n |
derecho mmaskulinum aéreo | | Substantiv | |
|
Luft- und Raumfahrtindustrie f |
industria ffemininum aeronáutica y astronáutica | | Substantiv | |
|
Luft- und Raumfahrtkonzern m |
grupo de navegación aérea y espacial | | Substantiv | |
|
aus der Luft |
desde el aire | | | |
|
in der Luft |
al vuelo | | Redewendung | |
|
keine Luft bekommen |
no poder respirar | | | |
|
Gas-Luft-Gemisch n |
mezcla ffemininum de aire y gas | | Substantiv | |
|
die saubere Luft |
el aire limpio | | | |
|
Das Volk trägt die Folgen einer schlechten Politik |
el pueblo paga las consecuencias de una mala política | | | |
|
(aushalten, über Wasser, in der Luft) sich halten |
sostenerse (en) | | | |
|
figfigürlich Wer auf schlechten Wegen geht, stößt auf Dornengestrüpp. |
Quien malos caminos anda, malos abrojos halla.
(refrán, proverbio, modismo) | figfigürlich | Redewendung | |
|
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam |
nadie me avisó del mal estado de la carretera | | | |
|
in die Luft werfen |
voltear
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: lanzar al aire) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich frische Luft schnappen |
oxigenarse | | | |
|
von der Luft leben |
vivir del aire | | | |
|
figfigürlich aus Luft gegriffen f |
sacado de manga f | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich in Luft auflösen |
irse todo en humo | | | |
|
(Luft, Personen) sich abkühlen |
refrescarse | | | |
|
in der Luft schweben |
levitar | | Verb | |
|
militMilitär Boden-Luft-Rakete f |
misil mmaskulinum tierra-aire | militMilitär | Substantiv | |
|
die Luft herauslassen (aus) |
deshinchar
(sacar el aire) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich frische Luft tanken |
respirar aire fresco | | | |
|
durch die Luft segeln |
surcar los aires | | | |
|
militMilitär Luft- und Seeschlacht f |
batalla ffemininum aeronaval | militMilitär | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 23:25:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |