pauker.at

Spanisch Deutsch schnappen, greifen (nach)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
frische Luft schnappen respirar nuevos aires
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
Greifen
n
asimiento
m

(acción de coger)
Substantiv
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
meiner Meinung nach a mi juicio
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
dem namen nach por el nombre
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
sich begeben nach trasladarse a
nach einiger Zeit después de algún tiempo
zu, nach, in a/al
nach Moder riechen oler a podrido
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach etwas schnappen intentar atrapar algo
jmdn. schnappen fig echarle el guante a algofigRedewendung
nach Luft schnappen respirar trabajosamente
Ausschank nach Wahl barra libre
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach Uso (kommerziell) al usado
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
der Reihe nach a [o por] turnos
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach ihrer Meinung según ella
schnappen
(Dieb)
pillarVerb
greifen
(packen)
agarrartechnVerb
ugs schnappen pescarVerb
ugs schnappen
(Diebe)
atrapar
(ladrones)
Verb
schnappen
(packen)
cogerVerb
greifen (fassen) agarrar; (ergreifen) echar mano (zu -> de/a)Verb
techn greifen engarzartechnVerb
greifen asir
(sujetar)
Verb
greifen
(zu)
apelar
(a)
Verb
greifen (zu bestimmten Mitteln) recurrir (zu -> a); (nehmen) coger, [LatAm] tomarVerb
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 12:27:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken