Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Ohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(inneres)
oído m
Substantiv
Dekl. Ohren n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
orejas f, pl
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung
la menor idea
die beste Note
la mejor nota
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
für die
por la
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
ugs umgangssprachlich fig figürlich die Ohren steifhalten Erläuterung/Bedeutung: Sei tapfer! Lass es dir gut gehen! Nicht den Mut verlieren! Stammt aus dem Tierreich, da einige Tiere die Ohren spitzen, wenn sie wach sind und hängen lassen, wenn sie erschöpft sind.
no desanimarse fig figürlich Redewendung
schreib's dir hinter die Ohren
métetelo en la cabeza
die mündliche Prüfung
el examen oral, la exposición oral
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Arme verschränken
cruzar los brazos
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die weiblichen Rundungen
las formas de una mujer
die indirekte Rede
la reproducción de lo dicho por otro
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die hintere Reihe
la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Macht ergreifen
tomar el poder
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die Welt bereisen
andar por esos mundos de Dios fam familiär
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 20:10:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 12