auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch stand ... gegenüber
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Stand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stand
die
Stände
Genitiv
des
Stand[e]s
der
Stände
Dativ
dem
Stand[e]
den
Ständen
Akkusativ
den
Stand
die
Stände
condición
f
(clase)
Substantiv
er
ist
Frauen
gegenüber
sehr
galant
es
muy
atento
con
las
mujeres
gegenüber
frente
a (enfrente de)
Präposition
adv
Adverb
gegenüber
(von)
(einer Person) - (auch: Präposition)
frente
(a)
er
stand
seinen
Mann
se
comportó
como
un
hombre
recht
Recht
Rechtsstellung
gegenüber
Dritten
posición
jurídica
frente
a
tercero
recht
Recht
jmdm.
jemandem
gegenüber
zuvorkommend
sein
portarse
bien
con
alguien
Stand
m
fase
f
(estado)
Substantiv
Stand
m
(Infostand)
caseta
f
Substantiv
Stand
m
nivel
m
Substantiv
jmdm.
jemandem
/
etwas
etwas
gegenüber
voreingenommen
sein
tener
tirria
a
alguien
/
algo
im
Stand-by-Betrieb
en
stand-by
sei
doch
nicht
allen
gegenüber
so
argwöhnisch
no
malicies
de
cualquiera
sich
jmdm.
jemandem
gegenüber
anständig
benehmen
portarse
bien
con
alguien
Stand-by-Betrieb
m
modo
m
maskulinum
standby
[o
stand-by]
Substantiv
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento
m
maskulinum
standby
[o
stand-by]
Substantiv
das
wäre
ihm
gegenüber
unfair
sería
injusto
por
lo
que
a
él
respecta
auf
den
neuesten
Stand
bringen
poner
al
día
auf
dem
aktuellen
Stand
sein
estar
a
la
última
sport
Sport
Stand
m
maskulinum
eines
Wettkampfes
marcador
m
sport
Sport
Substantiv
Stand-by
n
posición
de
espera
Substantiv
seit
Jahrhunderten
macht
Spanien
gegenüber
England
Ansprüche
auf
Gibraltar
geltend
España
reclama
Gibraltar
a
Inglaterra
desde
hace
siglos
gegenüber
ort
örtlich
frente
a,
enfrente
de;
(im
Vergleich
zu)
en
comparación
con
ort
örtlich
Präposition
Gegenüber
n
contraparte
f
Substantiv
Gegenüber
n
el
/
la
de
enfrente
Substantiv
gegenüber
(von)
enfrente
(de)
Präposition
nicht
auf
dem
neuesten
Stand
sein
(Person)
desfasar
(persona)
Verb
gegenüber
Dritten
ante
terceros
adv
Adverb
gegenüber
(von)
adv
Adverb
enfrente
(de)
Adverb
adv
Adverb
gegenüber
auch: Präposition
(angesichts)
ante
Adverb
adv
Adverb
gegenüber
(auch: Präposition)
(in
Gegenwart)
delante
de
Adverb
adj
Adjektiv
gegenüber
(von)
adj
Adjektiv
frontero
(-a)
(a/de)
Adjektiv
wirts
Wirtschaft
eine
Steigerung
um
5%
gegenüber
dem
Vorjahr
un
incremento
del
5%
con
relación
al
año
anterior
wirts
Wirtschaft
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento
m
maskulinum
sleep
Substantiv
One-Night-Stand
m
rollo
m
maskulinum
de
una
noche
Substantiv
gegenüber
der
Schule
frente
a
la
escuela,
enfrente
de
la
escuela
(Vorgesetzten
gegenüber)
Ungebühr
f
desacato
m
Substantiv
Wir
möchten
einen
Stand
mit
folgenden
Vorraussetzungen
mieten:
Desearíamos
reservar
un
"stand"
con
los
siguientes
requisitos:
das
Haus
gegenüber
la
casa
de
enfrente
unterwegs
fand
ich
eine
Tafel,
darauf
stand
geschrieben:
en
el
camino
encontré
un
cartel
que
así
decía:
schräg
gegenüber
casi
enfrente
gegenüber
von
der
Post
enfrente
de
correos
er
wohnt
mir
gegenüber
vive
enfrente
de
mí
▶
vor
(gegen,
gegenüber)
a,
ante
zoolo
Zoologie
Forelle
f
femininum
;
*
Stand
m
* in Zentralamerika (Handel)
trucha
f
zoolo
Zoologie
Substantiv
am
Stand
mit
Souvenirs
en
el
puesto
de
souvenirs
infor
Informatik
Stand-by-Taste
f
tecla
sleep
infor
Informatik
Substantiv
Ausstellungsstand
m
stand
m
maskulinum
(de
exposición)
Substantiv
der
neueste
Stand
der
Technik
lo
último
en
tecnología
recht
Recht
Stand-still-Klausel
f
cláusula
f
femininum
usual
del
ramo
recht
Recht
Substantiv
Standbetreiber
m
operador
m
maskulinum
de
stand
Substantiv
Getränkestand
m
stand
m
maskulinum
de
bebidas
Substantiv
keinen
festen
Stand
haben
ser
un
ídolo
con
los
pies
de
barro
Redewendung
Imbissstand
m
maskulinum
,
Imbiss-Stand
m
merendero
m
Substantiv
Probierstand
m
stand
m
maskulinum
de
prueba
Substantiv
Imbissstand
m
maskulinum
,
Imbiss-Stand
m
(im Freien)
chiringuito
m
Substantiv
der
Kanarienvogel
war
fortgeflogen,
als
die
Käfigtür
offen
stand
el
canario
se
había
escapado
cuando
la
puerta
de
la
jaula
estaba
abierta
das
Haus
gegenüber
dem
Bahnhof
la
casa
frontera
a
la
estación
unbestimmt
jmdm.
jemandem
gegenüber
unterhaltsberechtigt
sein
tener
derecho
a
manutención
por
parte
de
alguien
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 5:08:38
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X