auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch stand untätig herum
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Stand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stand
die
Stände
Genitiv
des
Stand[e]s
der
Stände
Dativ
dem
Stand[e]
den
Ständen
Akkusativ
den
Stand
die
Stände
condición
f
(clase)
Substantiv
adj
Adjektiv
untätig
adj
Adjektiv
pasivo
(-a)
Adjektiv
er
stand
seinen
Mann
se
comportó
como
un
hombre
Stand
m
nivel
m
Substantiv
Stand
m
(Infostand)
caseta
f
Substantiv
Stand
m
fase
f
(estado)
Substantiv
im
Stand-by-Betrieb
en
stand-by
(so)
um
den
20.
(herum)
in
Urlaub
fahren
irse
de
vacaciones
sobre
el
20
Stand-by-Betrieb
m
modo
m
maskulinum
standby
[o
stand-by]
Substantiv
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento
m
maskulinum
standby
[o
stand-by]
Substantiv
sport
Sport
Stand
m
maskulinum
eines
Wettkampfes
marcador
m
sport
Sport
Substantiv
auf
dem
aktuellen
Stand
sein
estar
a
la
última
auf
den
neuesten
Stand
bringen
poner
al
día
Stand-by
n
posición
de
espera
Substantiv
um
...
herum
adv
Adverb
alderredor
(alrededor)
Adverb
um
...
herum
en
torno
a
um
...
herum
(um)
(räumlich)
adv
Adverb
alrededor
(de)
Adverb
dort
herum
por
ahí
nicht
auf
dem
neuesten
Stand
sein
(Person)
desfasar
(persona)
Verb
adj
Adjektiv
untätig
(Vulkan)
adj
Adjektiv
inactivo
(-a)
(volcán)
Adjektiv
(untätig)
herumsitzen
(untätig dasitzen)
estar
(sentado)
sin
hacer
nada
adj
Adjektiv
untätig
(arbeitslos)
adj
Adjektiv
inactivo
(-a)
(desocupado)
Adjektiv
adj
Adjektiv
untätig
adj
Adjektiv
bigardo
(-a)
(vago)
Adjektiv
untätig
herumstehen
estar
hecho
un
poste
adj
Adjektiv
untätig
adj
Adjektiv
ocioso
(-a)
(+estar)
(inactivo)
Adjektiv
One-Night-Stand
m
rollo
m
maskulinum
de
una
noche
Substantiv
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento
m
maskulinum
sleep
Substantiv
um
mich
herum
a
mi
alrededor
um
etwas
etwas
herum
alrededor
de
algo
Wir
möchten
einen
Stand
mit
folgenden
Vorraussetzungen
mieten:
Desearíamos
reservar
un
"stand"
con
los
siguientes
requisitos:
unterwegs
fand
ich
eine
Tafel,
darauf
stand
geschrieben:
en
el
camino
encontré
un
cartel
que
así
decía:
Ich
glaube,
er/sie
wird
um
Weihnachten
herum
kommen.
(Einschätzung, Vermutung)
Creo
que
vendrá
por
Navidad.
wo
ist
die
Zeitung?
-
sie
liegt
da
irgendwo
herum
¿dónde
está
el
periódico?
-
andará
por
ahí
zoolo
Zoologie
Forelle
f
femininum
;
*
Stand
m
* in Zentralamerika (Handel)
trucha
f
zoolo
Zoologie
Substantiv
Probierstand
m
stand
m
maskulinum
de
prueba
Substantiv
Ausstellungsstand
m
stand
m
maskulinum
(de
exposición)
Substantiv
am
Stand
mit
Souvenirs
en
el
puesto
de
souvenirs
infor
Informatik
Stand-by-Taste
f
tecla
sleep
infor
Informatik
Substantiv
der
neueste
Stand
der
Technik
lo
último
en
tecnología
um
sich
herum
haben
llevar
a
su
alrededor
sich
winden
(um...herum)
(Pflanzen)
retorcerse
(alrededor
de)
Imbissstand
m
maskulinum
,
Imbiss-Stand
m
merendero
m
Substantiv
recht
Recht
Stand-still-Klausel
f
cláusula
f
femininum
usual
del
ramo
recht
Recht
Substantiv
Imbissstand
m
maskulinum
,
Imbiss-Stand
m
(im Freien)
chiringuito
m
Substantiv
keinen
festen
Stand
haben
ser
un
ídolo
con
los
pies
de
barro
Redewendung
Standbetreiber
m
operador
m
maskulinum
de
stand
Substantiv
Getränkestand
m
stand
m
maskulinum
de
bebidas
Substantiv
der
Kanarienvogel
war
fortgeflogen,
als
die
Käfigtür
offen
stand
el
canario
se
había
escapado
cuando
la
puerta
de
la
jaula
estaba
abierta
letzten
Sonntag
stand
ich
(schon)
um
sechs
Uhr
morgens
auf
el
domingo
pasado
me
levanté
a
las
seis
de
la
mañana
erzähl
das
nicht
überall
herum
no
vayas
contándolo
todo
por
ahí
unbestimmt
um
das
Jahr
64
herum
allá
por
el
año
64
auf
den
neuesten
Stand
bringen
actualizar
Verb
auf
dem
neuesten
Stand
sein
poner(se)
al
día
Redewendung
ich
stand
gestern
früh
auf
me
levanté
temprano
ayer
der
Krieg
stand
bevor,
als
...
estaba
amagando
la
guerra
cuando
...
behalte
das
Fahrrad,
ich
benutze
es
nicht
und
es
steht
da
nur
herum
quédate
con
la
bici,
yo
no
la
uso
y
está
ahí
ociosa
nicht
auf
dem
neuesten
Stand
sein
desfasarse
(ser anticuado)
fig
figürlich
sich
auf
den
letzten
Stand
bringen
ponerse
al
día
einen
Graben
um
etwas
etwas
herum
ausheben
fosar
algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 5:59:13
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X